翻译
当年翻越南岭时曾为远行而惋惜,如今渡过淮河,仿佛回到了前生的时光。
留连于秋日的思绪中,江水似乎侵入大海,春心荡漾时,繁花开满了整座城池。
想寄一封短信托人捎去,却懒于提笔;偶然听到你美好的诗句,唯我独自含情。
何时才能再次参加那清雅虚静的聚会,醉中倾听秦筝急促的柱声?
以上为【和王定国寄刘贡父】的翻译。
注释
1 王定国:王巩,字定国,北宋文人,苏轼、苏辙友人,曾参与“乌台诗案”牵连被贬。
2 刘贡父:即刘攽(bān),字贡父,临江新喻人,著名史学家,与司马光共修《资治通鉴》,亦善诗文,与苏氏兄弟交厚。
3 度岭:翻越南岭,指被贬或远行岭南之地,可能暗指王定国或诗人自身仕途迁谪经历。
4 过淮:渡过淮河,古代南北分界之一,象征进入中原或重返故地,有今昔对比之意。
5 前生:佛教用语,此处形容今日情景似曾相识,恍如隔世,表达人生无常之感。
6 秋思江侵海:秋日思绪如江水奔流入海,比喻情感深广绵延,亦可解为江海交汇处秋景苍茫。
7 春心花满城:春意萌动,百花盛开,象征内心情感的复苏或对美好往昔的追忆。
8 尺书:书信,古时书信多写于一尺长的竹简或绢帛上,故称。
9 慵把笔:懒于提笔,表现因情绪低落或思念深切而难以成文的心理状态。
10 清虚会:清雅虚静的文人聚会,指昔日与友人吟诗论道、琴酒相娱的雅集。
11 秦筝促柱声:秦地的筝乐,柱移则音急,促柱指快速弹奏,声音激越动人,象征欢聚时的艺术享受与情感共鸣。
以上为【和王定国寄刘贡父】的注释。
评析
此诗为苏辙写给友人刘贡父(刘攽)的作品,通过追忆往事、抒发思念与人生感慨,表达了对友情的珍视和对昔日清谈雅集的怀念。诗中“度岭”“过淮”既指地理行程,也暗含人生漂泊之感;“秋思”“春心”交织,展现情感的复杂流动。尾联寄托重逢之愿,以“醉听秦筝”作结,余韵悠长,体现宋人诗中常见的雅逸情怀与内敛深情。
以上为【和王定国寄刘贡父】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“度岭”“过淮”起兴,将空间移动与时间流转结合,营造出沧桑变幻之感。“当年惜远行”是对过往离别的回望,“今日似前生”则强化了物是人非的情绪张力。颔联写景寓情,“江侵海”气象宏大,暗喻愁思无边;“花满城”色彩绚烂,反衬内心孤寂,形成强烈对照。颈联转入日常细节,“慵把笔”写出欲言又止的深情,“独含情”点明闻诗动容的知音之感。尾联回归愿望,以“清虚会”“醉听筝”描绘理想中的精神相聚,音乐意象使全诗在宁静中蕴含热烈,余味无穷。整体语言凝练,意境深远,体现了苏辙诗风沉稳含蓄、情理兼备的特点。
以上为【和王定国寄刘贡父】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思深”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵以意思为主,辞华稍逊乃兄,然气体深厚,自成一家。”虽未专评此篇,然可借以理解其风格基调。
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“子由诗多得之于静观,不务华藻,而自有风味。”此诗正可见其“静观”中生发的情感波澜。
4 《四库全书总目提要·栾城集》谓:“其诗文皆坦白舒徐,不为空言,而切实有味。”此诗叙事抒情皆自然流畅,无雕饰之迹,正合此评。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评苏辙诗曰:“比乃兄少些豪放,却多些沉着。”此诗之含蓄蕴藉,正见其“沉着”特色。
以上为【和王定国寄刘贡父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议