翻译
怜惜你多病之身又历经炎暑,笑我这个微小的官职终日困于衙署案牍。
夕阳斜照东窗,我们谈兴未尽;秋风吹拂北去的舟楫,离别之意徒然令人惆怅。
我懒于以辞赋寄托心事,频频梦回江湖之上,手持蟹螯享受闲逸之乐。
笔砚蒙尘,虚度光阴,将来又有何颜面继承《离骚》那样的伟大诗篇?
以上为【久不作诗呈王适】的翻译。
注释
1 久不作诗呈王适:长时间未写诗,此次作诗赠予王适。王适,字子立,苏轼、苏辙友人,曾为官,亦有文名。
2 怜君多病仍经暑:同情你体弱多病却还要经历夏日酷热。经暑,指在炎热季节中劳碌或生活。
3 笑我微官长坐曹:自嘲身为低级官吏,长久困守官府处理事务。微官,卑微的官职;坐曹,指在官署办公。
4 落日东轩谈不足:傍晚时分在东窗下交谈,仍觉意犹未尽。东轩,东边的窗下或房舍,常用于读书会友之处。
5 秋风北棹意空劳:秋风吹动北去的船桨,离别之情徒然令人烦忧。北棹,指向北行的船只;意空劳,心情徒劳无益。
6 懒将词赋占挂臆:懒得用诗词文章来排遣内心的忧思。占挂臆,即萦绕于胸臆,难以释怀。
7 频梦江湖把蟹螯:常常梦见自己置身江湖之间,手持蟹螯饮酒享乐。江湖,象征隐逸生活;蟹螯,典出晋人毕卓“一手持蟹螯,一手持酒杯”,喻放达自在之趣。
8 笔砚生尘空度日:笔墨砚台都积满灰尘,说明长期未写作,虚度时光。
9 他年何用继《离骚》:将来还有什么资格接续屈原《离骚》那样的伟大诗篇?表达自谦与失落。
10 《离骚》:屈原代表作,后世视为高洁人格与文学成就的象征,此处代指卓越的诗歌创作。
以上为【久不作诗呈王适】的注释。
评析
此诗为苏辙写给友人王适的一首寄赠之作,抒发了诗人对仕途羁绊的厌倦、对友人境遇的关切以及对隐逸生活的向往。全诗情感真挚,语言质朴而意境深远,通过对比自身“微官坐曹”的拘束与想象中“江湖把蟹螯”的自由,凸显出内心的精神挣扎。尾联以《离骚》自勉又自嘲,既表达了文学志向,也流露出壮志难酬的无奈,体现了宋代士大夫在仕隐之间的典型心态。
以上为【久不作诗呈王适】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情意层层递进。首联以“怜君”与“笑我”起笔,形成对照,既有关怀友人之意,又有自我解嘲之味。“多病”与“微官”皆人生困顿之象,奠定全诗沉郁基调。颔联写景寓情,“落日谈不足”写出友情深厚、相逢难得,“秋风意空劳”则转写别离之憾,情景交融。颈联转入内心世界,“懒将词赋”见精神疲惫,“频梦江湖”显归隐之志,梦境与现实反差强烈。尾联感慨笔砚蒙尘,进而质疑自身文学价值,以《离骚》为标尺,既是自励,更是深沉的失落。整首诗语言简淡,却蕴含丰富的情感张力,展现了苏辙晚年淡泊中不失忧思的诗风特色。
以上为【久不作诗呈王适】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗务内省,不事雕琢,而意味深长,此类可见。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘秋风北棹’一联,情景双到,似不经意而自然入妙。”
3 清·沈德潜《唐宋诗醇》评:“语浅而情深,忠厚悱恻,具见性情。子由之为人可知矣。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“子由此类诗,看似平平,实耐咀嚼。‘频梦江湖把蟹螯’,写出倦游情绪,最为真切。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及苏辙诗风时指出:“其诗较乃兄枯澹,然情真语挚,往往于平淡中见筋骨。”可为此诗旁证。
以上为【久不作诗呈王适】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议