翻译
我喜爱你高大的厅堂,仿佛就像那蜀地江边的景致一般。
围墙外终南山近在咫尺,屋檐西边正对着太白山的一角。
傍晚时分的梅花在晴光中自得其美,苍老的竹林在幽暗处悄然生长更替。
还未亲临其境,只是远远听闻描述,便已心生向往,我的居所怎能达到如此境界呢?
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序来和诗,是古代唱和诗的一种严格形式。
2. 子瞻:苏轼的字。苏辙为其弟,二人常有诗歌唱和。
3. 中隐堂:长安王氏宅第中的堂名,“中隐”意为介于仕隐之间的隐居方式,典出白居易《中隐》诗:“大隐住朝市,小隐入丘樊。丘樊太冷落,朝市太嚣喧。不如作中隐,隐在留司官。”
4. 壤:同“堧”,指河岸、水边空地。此处形容堂前开阔如江畔之地。
5. 终南:即终南山,位于今陕西西安南,为关中名山,历来为隐士所居。
6. 太白:太白山,秦岭主峰之一,在今陕西眉县南,亦为道教名山。
7. 晚梅:迟开的梅花,或指岁末尚存之梅。
8. 暗相迁:在幽暗处悄然变化、更替,形容竹林随岁月生长变迁。
9. 遥闻说:尚未亲至,仅从他人言谈中得知。
10. 吾庐安得然:我的居所能达到这样的境界吗?语含自谦与羡慕之意。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)所作《题长安王氏中隐堂》而写,属唱和之作。全诗借描写王氏中隐堂的地理环境与自然景物,表达对隐逸生活的向往之情。诗人以“爱君高堂”起笔,直抒胸臆,继而通过“终南”“太白”等名山烘托堂前气象之清旷;又以“晚梅”“老竹”点染幽静之趣,展现自然生机与岁月流转。尾联由景入情,未至而神往,反衬自身居所之不足,更显对理想居所与生活境界的追慕。语言简淡而意境深远,体现了宋代士大夫崇尚自然、寄情山水的精神追求。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“爱君高堂”破题,奠定情感基调,将王氏中隐堂比作蜀江之畔,既点出其清幽之致,又暗含对故乡风物的联想(苏氏兄弟为四川眉山人)。颔联写远景,一“近”一“偏”,写出地理位置之佳——出门见山,屋宇与自然融为一体,具有强烈的画面感。颈联转写近景,以“晚梅”之明媚与“老竹”之幽深相对,动静结合,明暗交错,体现诗人对细微景物的敏锐观察。尾联宕开一笔,不直接赞美,而是以“未到遥闻说”表达强烈向往,再以“吾庐安得然”作结,自叹不如,更显中隐堂之超然。全诗无激烈辞藻,却情真意切,寓理于景,体现了苏辙诗风冲淡平和、含蓄深远的特点。
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“气格沉静,思致绵密,虽不若子瞻之雄放,而渊懿有味,得陶柳遗意。”
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评此组诗:“次韵之作,能不为韵所缚,情景交融,语语切实,非泛然酬应者比。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“苏黄门(辙)诗多平淡中有深趣,尤善写幽居之乐,如‘晚梅晴自媚,老竹暗相迁’,可谓得静中之动。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评曰:“五首皆清婉可诵,此首尤以三四写山势,五六写庭景,层次井然,结处谦退有度,不失儒者气象。”
以上为【次韵子瞻题长安王氏中隐堂五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议