翻译
在东轩待罪任职已有两年,榷酒专卖之事已告一段落,暂且从容自在。
鼓励良善之人,咨询民间舆论;为拜访仁德贤士,不惜划舟前往。
彼此志趣相合,虽非同姓却如一家;情谊深厚,超越寻常交情。
在金沙台上姑且享受片刻欢乐,即兴赋诗,摆上酒瓯共饮。
以上为【金沙臺】的翻译。
注释
1 待罪东轩:谦辞,指任职于东轩,自谓有罪而居其位。东轩,泛指官署或居所之东室,此处或指其任所。
2 仅两秋:将近两年。
3 榷酤:古代酒类专卖制度,此处代指繁琐的财政税务事务。
4 夷犹:同“夷由”,迟疑不决,此处引申为从容、闲适之意。
5 奖崇善类:褒扬和推崇善良正直之人。
6 舆论:公众的评价与意见。
7 过访仁贤:特意拜访有仁德与才学之士。
8 棹小舟:划动小船,形容亲往探访,不辞辛劳。
9 通家:世交,或关系亲密如一家人。
10 金沙台:地名,具体位置待考,或为金陵(今南京)附近登临之所,苏辙晚年居金陵,常游于此。
以上为【金沙臺】的注释。
评析
此诗为苏辙晚年退居金陵期间所作,抒发了诗人卸去繁重政务后闲适自得的心境,同时表达了对道德操守的坚持与对贤友真挚情谊的珍视。全诗语言平实而意蕴深厚,结构严谨,情感由公务、品行、友情递进至当下之乐,体现宋代士大夫“内圣外王”理想中的退隐之乐与精神自足。诗中“契合通家心异姓,情敦同气迈凡流”尤为动人,展现了超越血缘的精神共鸣,是宋代文人交游文化的典型写照。
以上为【金沙臺】的评析。
赏析
本诗以平实语言展现士大夫退隐后的内心世界。首联“待罪东轩仅两秋,榷酤事了且夷犹”开篇自谦,点明时间与心境转折——从繁忙政事转向闲适生活。“待罪”一词体现宋人仕宦的谨慎与自省,“榷酤事了”则暗示终于摆脱烦琐俗务,获得精神自由。颔联转写品行与交往:“奖崇善类”“过访仁贤”,既见其政治理念,亦显人格追求。颈联“契合通家心异姓,情敦同气迈凡流”情感升华,强调精神契合超越血缘,是宋代文人“以文会友”理想的诗意表达。尾联“金沙台上聊舒乐,即景题诗閤酒瓯”收束于当下之乐,画面感强,诗酒交融,恬淡中见高致。全诗结构清晰,由公及私,由事及情,层层推进,体现了苏辙诗风“冲淡简远”的特点。
以上为【金沙臺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语近情深,有陶韦之风”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“大抵以理胜,不尚华藻,此篇即景抒怀,自然清婉,可见其性情。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“‘契合通家’二语,道尽士林交谊之真谛,非虚饰应酬之言。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其诗往往于平淡中见情味,尤擅长抒写退居闲适之致。”可与此诗参看。
以上为【金沙臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议