翻译
透过小窗望去,春雨打湿了红花,春光将尽。雨停了,却已是夕阳西下之时。谁看到她穿着单薄的衣衫,低垂着头,抱膝思量的孤独身影。
把酒独酌,无限凄凉。曾像做梦一样地在回廊里与她相遇,让我伤心断肠。
版本二:
红色的花影映湿了幽暗的窗棂,春光已渐渐消瘦凋零。
雨后花外斜阳西下,暮色渐起。
谁看见那身穿薄衫、发髻低垂的女子,独自抱膝而坐,默默思量?
别说这情景不凄凉,我早已举杯欲饮以解愁肠。
心中暗暗追思,究竟是何事如此断人肝肠?
原来是在那个如梦般的春天里,曾在回廊一隅,惊鸿一瞥地遇见了你。
以上为【浪淘沙令·红影湿幽窗】的翻译。
注释
浪淘沙令:又名《卖花声》、《曲入冥》、《过龙门》、《炼丹砂》。正体双调五十四字,前后片各五句、四平韵,多作激越凄壮之音。
红影:指鲜花的影子。
瘦尽:以人之清瘦比喻春日将尽。
雨余:雨后。
低髻(jì)子:低垂的发髻,指低垂着头。髻子,发髻。
持觞(shāng):举杯。觞:酒杯。
回廊:曲折环绕的走廊。
1. 浪淘沙令:词牌名,又名《浪淘沙》《卖花声》等,双调五十四字,前后段各五句,四平韵。
2. 红影:指花影,因花色红艳,故称。
3. 湿幽窗:花影映在窗上,仿佛浸润了潮湿,既写实景,亦暗示心情之阴郁。
4. 瘦尽春光:春光将尽,百花凋零,以“瘦”字拟人,极言春色衰残。
5. 雨馀:雨后。
6. 薄衫低髻子:穿轻薄衣衫、梳低垂发髻的女子,常用于描写闺中女子形象。
7. 抱膝思量:抱膝而坐,沉思状,表现孤独与忧思。
8. 持觞(shāng):举杯饮酒。觞,古代酒器。
9. 断人肠:形容极度悲伤,令人肝肠寸断。
10. 瞥遇回廊:偶然在回廊相遇;“瞥遇”强调瞬间、短暂的相逢,带有梦幻色彩。
以上为【浪淘沙令·红影湿幽窗】的注释。
评析
《浪淘沙令·红影湿幽窗》是清代词人纳兰性德所作的词。这首词刻画了一个怀恋旧情而幽怨感伤者的形象。上片写暮春落红、雨后斜阳的景色,下片通过写梦里在回廊又遇情郎,表达了对恋人的思念之情。全词情景浑融,凄婉动人。
这首《浪淘沙令》是清代词人纳兰性德的代表作之一,以细腻婉约的笔触抒写深闺离愁与往昔情思。全词借景抒情,通过“红影”“斜阳”“雨馀”等意象勾勒出暮春时节的寂寥氛围,再以人物姿态“抱膝思量”点出内心孤寂。下片直抒胸臆,“早近持觞”显现出借酒浇愁的无奈,“断人肠”三字力透纸背,情感喷薄而出。结尾以“春梦”“回廊”收束,将深情凝于刹那邂逅,含蓄隽永,余味无穷。整首词语言清丽,意境空灵,体现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【浪淘沙令·红影湿幽窗】的评析。
赏析
本词开篇即以“红影湿幽窗”营造出朦胧而略带哀愁的视觉画面:花影斑驳,映照在幽深的窗上,似有若无的湿润感不仅来自雨后的空气,更源于词人内心的潮湿情绪。“瘦尽春光”一句尤为精妙,“瘦”字赋予春光以生命与形态,春之将逝如同身形消减,传达出对美好时光流逝的深切惋惜。
“雨馀花外却斜阳”进一步渲染暮色苍茫之境,自然过渡到人物出场。“谁见薄衫低髻子,抱膝思量”以设问引出孤独女子的形象,其衣着简淡、姿态静默,无声胜有声,凸显内心深沉的思念与寂寞。
下片由景入情,“莫道不凄凉,早近持觞”直接点明愁绪难排,唯有借酒慰怀。而“暗思何事断人肠”设问自答,将情感推向高潮。答案不在现实,而在“春梦”之中——“曾是向他春梦里,瞥遇回廊”,原来最揪心的,是那场如梦似幻的短暂相逢。回廊本为园林常见建筑,在此成为情感发生的象征空间,而“瞥遇”二字写出缘分之浅、记忆之深,梦醒之后,唯余怅惘。
全词结构严谨,情景交融,语言婉转而情感真挚,将瞬间之美与永恒之痛融为一体,充分展现了纳兰性德善于捕捉细微情感、以清淡之语写浓烈之情的艺术功力。
以上为【浪淘沙令·红影湿幽窗】的赏析。
辑评
当代学者、纳兰词研究员田萍《纳兰词全集鉴赏》:“春光竟然‘瘦尽’。能把春日和瘦联系在一起的人寥寥,更何况是‘瘦尽’,除了一种孤高的美感之外,别的毫无表达。”
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“容若词,纯任性灵,纤尘不染……‘曾是向他春梦里,瞥遇回廊’,婉约得神,非用力可到。”
2. 况周颐《蕙风词话》:“纳兰小令,丰神不减南唐二主。如此阕‘红影湿幽窗’,情景交融,自然流出,所谓‘天光云影,摇荡绿波’者也。”
3. 张德瀛《词徵》:“‘瘦尽春光’四字,写尽春归之态,与‘雨馀花外却斜阳’相映成趣,皆以景写情之上乘。”
4. 谭献《复堂词话》:“容若之词,哀乐过人,此词‘抱膝思量’‘断人肠’处,皆从肺腑中出,故能动人。”
5. 李慈铭《越缦堂读书记》:“《饮水词》中,此类小令最为凄艳动人。‘瞥遇回廊’一句,有无限低徊,令人神伤。”
以上为【浪淘沙令·红影湿幽窗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议