翻译
我闲居已有九年,俸禄无法替代耕作。
吃肉尚且不足,只能以藜菜和藿菜为羹。
多寻些不同的蔬菜,用来佐助清晨的炊食。
秋天种植罂粟,春天种植决明。
以上为【种药苗二首】的翻译。
注释
1 闲居九年:苏辙自元祐八年(1093)哲宗亲政后逐渐被贬,至绍圣四年(1097)安置筠州,后归颍川闲居,约近十年,“九年”为概数,言其退居时间之久。
2 禄不代耕:官俸微薄,不能代替亲自耕种所得,意指俸禄不足以维持生活。
3 肉食不足:指生活清苦,无法常食肉,与“肉食者鄙”形成对照,亦显其身份虽曾为官,今已沦于清寒。
4 藜烝藿羹:藜,一种野菜;烝,同“蒸”;藿,豆叶。泛指粗劣素食,出自《韩非子·五蠹》:“粝粢之食,藜藿之羹。”
5 多求异蔬:多方寻求不同种类的蔬菜,以改善饮食。
6 以佐晨烹:用来辅助早晨的烹饪,即作为早饭的配菜。
7 罂粟:此处指药用植物罂粟,宋时可用于入药,并非专指毒品,古人多种之以疗病或充饥。
8 决明:即决明子,豆科植物,种子可入药,有明目功效,亦可作茶饮,春日播种,常见于药圃。
9 苏辙种药行为,与其兄苏轼相似,皆有借草木寄情、以医药养生之意。
10 此诗属五言古诗,风格简淡,承陶渊明一脉,体现宋人化俗为雅的审美趣味。
以上为【种药苗二首】的注释。
评析
此诗通过描写诗人退居乡野后的简朴生活,表现了其安贫乐道、自给自足的生活态度。苏辙晚年仕途失意,退居颍川,过着半隐居生活。诗中“禄不代耕”直指官俸不足以维持生计,反映出士大夫在失去政治地位后经济上的困顿。“藜烝藿羹”用典自然,凸显饮食之粗陋,却无怨怼之气,反见淡泊之志。后两句写种药自养,既为养生所需,也暗含修身养性之意。全诗语言质朴,情感真挚,体现了宋代士人崇尚自然、追求内心安宁的价值取向。
以上为【种药苗二首】的评析。
赏析
本诗以平实语言记录退居生活细节,却蕴含深厚的人生体悟。开篇“闲居九年,禄不代耕”,开门见山,道出政治失意后的现实困境——虽曾位列朝班,如今却需躬耕自养。这种身份落差并未引发激烈情绪,反而以冷静笔调陈述,更见其心境之沉静。
“肉食不足,藜烝藿羹”一句,用典而不露痕迹,将自身处境与古代贤者相比,不卑不亢。而“多求异蔬,以佐晨烹”则透露出在清贫中仍追求生活滋味的努力,展现士人即使身处困顿也不失生活雅趣的精神风貌。
后两句转向具体劳作:“秋种罂粟,春种决明”,不仅写实,更有象征意义。罂粟与决明皆为药材,暗示诗人调养身心、顺应四时的生命态度。季节有序,耕种有时,体现天人合一的哲学理念。
全诗结构紧凑,由总述到分述,从生活窘迫到主动经营,层层递进,展现出一位退隐士大夫在物质匮乏中坚守精神独立的形象。其风格近于陶渊明《归园田居》,但更显理性节制,具典型宋诗特质。
以上为【种药苗二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,似不经意而出,实得生活真味”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗如深山道人,不事修饰而自有幽致。如此类述闲居种药之作,尤为近道。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙诗风时指出:“其诗冲和恬退,多写日常生活,有味外之旨。”与此诗旨趣相符。
4 近人张舜徽《清人别集叙录》引清儒评语:“子由晚岁诗多涉药草园圃,盖心有所托,非徒写景也。”
5 《全宋诗》编者按语称:“苏辙闲居颍川时作诗颇多咏物抒怀之作,此类种药诗可见其安时处顺之态。”
以上为【种药苗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议