翻译
匆忙劳碌陷入有所作为的境地,昏沉迷惘堕入无思无念的虚无。
内心却如古井之水般清澈宁静,心无所系,独存于无心之境。
读书并非为求深刻理解,食粟只求安身遂愿而已。
幸而有三个儿子,勤力耕田,足以缴纳租税,奉养家室。
以上为【和迟田舍杂诗九首】的翻译。
注释
1 汲汲:形容急切忙碌的样子,多指追求功名利禄。
2 陷有为:沉迷于人为造作之事,指仕途奔竞、政务操劳等世俗作为。
3 昏昏:迷糊、混沌之状。
4 堕无记:落入“无记”之境,“无记”为佛教术语,指非善非恶、无明觉察的愚痴状态。
5 湛然:清澈貌,形容心境清明宁静。
6 古井水:比喻内心平静无波,不受外物扰动。
7 心在独无意:内心虽存,却不执着于意念,体现道家“无心”或禅宗“无住”之境。
8 食粟姑自遂:吃着粗粮,只求自我安顿,不求富贵显达。
9 三男子:指苏辙的三个儿子,据史载,苏辙有子苏迟、苏适、苏逊。
10 力田奉租税:努力耕种,承担赋税,维持家庭生计。
以上为【和迟田舍杂诗九首】的注释。
评析
此诗为苏辙《和迟田舍杂诗九首》之一,表达了诗人晚年退居田园、淡泊名利的生活态度与精神追求。全诗以简淡语言抒写内心超然之境,既反思人生劳碌之徒然,又肯定自然简朴的田园生活。诗人通过对“有为”与“无记”的否定,强调“心在独无意”的静定状态,体现出深受佛道思想影响的处世哲学。末两句落笔现实,以子孙务农、自给自足为慰,流露出知足常乐、安于天命的情怀。整体风格冲淡平和,意境深远,是苏辙晚年心境的真实写照。
以上为【和迟田舍杂诗九首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写内心境界,后四句述生活实况,由内而外,由理及事。开篇“汲汲陷有为,昏昏堕无记”对仗工整,概括了两种人生的误区:一是过于积极有为,终致身心俱疲;二是完全消极无为,陷入昏昧无知。诗人对此二者皆加否定,转而提出“湛然古井水,心在独无意”的理想状态——既非躁动,亦非麻木,而是清明宁静、顺其自然的“无心”之境,体现了融合儒释道的思想境界。
“读书非求解,食粟姑自遂”进一步表明其人生态度:读书不必强求通解,只为涵养性情;饮食但求果腹,不慕奢华。这种返璞归真的生活观,与陶渊明“好读书,不求甚解”一脉相承。结尾两句回归现实,以家中三子勤于农事、能供租税为慰,语虽平淡,却饱含老来得安的满足之情。全诗语言质朴,意境高远,展现了苏辙晚年远离政争、归心田园的精神归宿。
以上为【和迟田舍杂诗九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗风恬淡,尤工五言,近陶渊明,得自然之趣。”
2 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》云:“苏子由晚岁诗多言理,清深闲远,不事雕琢,有味外之味。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》称:“其诗文皆萧散简远,不炫才气,而气味淳厚,类其为人。”
4 清代纪昀评《和迟田舍杂诗》组诗:“语极平易,而寄托遥深,盖阅世既久,自甘退藏者也。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙晚年作品益趋平淡,往往于琐屑家常中见出安命知足之怀,此诗即其一例。”
以上为【和迟田舍杂诗九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议