南方霜露多,虽寒雪不作。
北归亦何喜,三年雪三落。
我田在城西,禾麦敢嫌薄。
今年陈宋灾,水旱更为虐。
闭籴斯不仁,逐熟自难却。
饥寒虽吾患,尚可省盐酪。
飞蝗昨过野,遗种遍陂泺。
呼儿具樽酒,对妇同一酌。
误认屋瓦鸣,更愿闻雪脚。
翻译
十一月十三日下雪了。
南方霜露虽多,天气寒冷却很少下雪。
回到北方有什么可高兴的呢?三年里也才下了三场雪。
我的田地在城西,庄稼收成虽薄也不敢嫌弃。
今年陈州、宋州遭遇灾荒,水灾旱灾接连不断,愈加严重。
禁止粮食买卖是不仁之举,百姓为了活命只能外出逃荒谋食。
饥饿与寒冷虽也是我的忧患,但还可以节省盐和乳酪度日。
飞蝗前几天刚从田野掠过,把虫卵遗留在池塘沼泽之中。
春天的阳光到来百日之后,虫卵滋生喧闹如同蚕在蚕箔中生长。
如今一场瑞雪覆盖大地,雪水流入土中,鱼儿在泉水中欢跃。
真是丰收吉兆的美好征象,不必再用烈火去焚烧驱蝗。
我叫孩子摆上酒杯,与妻子一同对饮。
错听屋瓦上有声响,原以为是雨滴,现在更愿听到雪落的脚步声。
以上为【十一月十三日雪】的翻译。
注释
1 十一月十三日雪:指农历十一月十三日下雪,时值冬初,雪兆尤为珍贵。
2 南方霜露多,虽寒雪不作:南方湿冷多霜露,但气温不够低,难以形成降雪。
3 北归亦何喜,三年雪三落:苏辙曾长期居于南方(如筠州),晚年北归颍昌,感叹北方雪亦不多,三年仅见三场雪。
4 我田在城西:苏辙晚年退居颍昌,自耕田园,此处指其私田位于城西。
5 禾麦敢嫌薄:庄稼收成微薄,但不敢抱怨,体现安贫守分之心。
6 今年陈宋灾,水旱更为虐:陈州(今河南淮阳)、宋州(今河南商丘)当年遭水旱双重灾害。
7 闭籴斯不仁:地方政府禁止粮食交易(闭籴),导致灾民无法购粮,被视为不仁政。
8 逐熟自难却:百姓为求生计不得不“逐熟”——即前往丰收地区逃荒谋食。
9 飞蝗昨过野,遗种遍陂泺:蝗虫刚刚飞过田野,将卵产在池塘沼泽中,预示来年可能蝗灾。
10 春阳百日至,闹若蚕生箔:待来年春阳持续百日,气温回升,蝗虫卵孵化,喧闹如蚕在蚕箔中生长。
11 得雪流土中,及泉尽鱼跃:今得大雪,雪水渗入土中,滋润泉源,鱼因水足而欢跃,象征生机恢复。
12 美哉丰年祥,不待炎火灼:瑞雪预示丰年吉兆,无需再用焚烧(炎火)方式灭蝗。
13 呼儿具樽酒,对妇同一酌:与家人共饮,表现平淡生活中的温情。
14 屋瓦鸣:误听屋顶有声,原以为是雨,实为雪落。
15 雪脚:雪落地时细微的声音,诗人宁愿听见雪声也不愿听雨,因雪兆吉而雨或加重灾情。
以上为【十一月十三日雪】的注释。
评析
此诗作于苏辙晚年居于颍昌(今河南许昌)期间,记述十一月十三日的一场降雪,并由此展开对民生疾苦、天时农事、个人心境的深切关怀。全诗以雪为引,由自然现象切入社会现实,表达了诗人对灾荒之年的忧虑、对百姓流离的同情,以及对丰年之兆的欣慰。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了苏辙一贯的平实风格与儒家士大夫的忧民情怀。诗中既有对“闭籴”“逐熟”等政策弊端的批评,也有对“飞蝗”“春阳”等农业隐患的警惕,最终以雪兆丰年、夫妻共饮作结,透露出一丝温暖与希望,结构完整,层次分明。
以上为【十一月十三日雪】的评析。
赏析
本诗以一场冬雪为契机,层层展开诗人对自然、农事、民生与自身处境的思考。开篇对比南北方雪情,既写地理气候之异,也暗含诗人历经贬谪、南北流转的人生感慨。“三年雪三落”语淡而情深,透露出久别故土、重归不易的复杂情绪。继而转入现实关切:田薄、灾重、闭籴、逐熟,句句紧扣民生疾苦,展现士大夫的责任意识。尤其“饥寒虽吾患,尚可省盐酪”一句,以自身节俭反衬百姓之困,更显悲悯。诗中对蝗灾的预警尤为深刻,“飞蝗昨过野”至“闹若蚕生箔”,以生动比喻揭示生态隐患,而“得雪流土中”则笔锋一转,写出雪能抑制蝗卵、润泽土地的积极作用,体现古人对自然规律的观察与理解。结尾由天象及人情,以“呼儿具樽酒,对妇同一酌”的日常画面收束,宁静温馨,与前文的忧思形成张力,使全诗在沉重中见希望,在困顿中存慰藉。全诗语言朴素,不事雕琢,然情真意切,结构缜密,是苏辙晚年五言古诗中的佳作。
以上为【十一月十三日雪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“其语质而味永,忧时念物,蔼然可见”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗如深山道人,不衫不履,而自饶风致。此篇尤见其关心民瘼,非徒吟风弄月者比。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“‘飞蝗昨过野,遗种遍陂泺’二语,写灾象入微,非亲历农事者不能道。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及苏辙时指出:“其诗多述怀示儿、感时悯乱之作,语近情真,有足观者。”可为此诗佐证。
以上为【十一月十三日雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议