翻译
最近有太多的伤心事,我能与谁倾诉于这漫漫长夜?一切听从命运的安排,早春时节,窗外绿影婆娑,大雁归来,黄莺歌舞,任凭泪流满面。
当年与你欣赏美景,如今却丧失了,辜负了往日的一片深情。忽然一阵风吹,明灯随风摇动,我以为是你的魂魄回来了,罢了,我只能痴情地数星等待。
版本二:
近来心中充满无穷无尽的伤心事,却无人可以倾诉长夜更漏。任凭这些心事交付于命运,只能在绿窗之下流下红泪,看早雁南飞,听初莺啼鸣。当年彼此深情相知,如今却一切成空,终究辜负了多情的心意。忽然间竟疑心你悄然归来,只见幽暗的漆灯在风中摇曳,我痴痴地数着春夜的星辰,仿佛你在身边一般。
以上为【青衫湿 · 悼亡】的翻译。
注释
青衫湿:词牌名,此调体格多样,为双调。
从教分付:一切都听任其安排。张元幹《念奴娇》:“有谁伴我凄凉,除非分付,与杯中醽醁。”
绿窗:指窗外绿景。
红泪:指伤离或死别的眼泪。
早雁初莺:是说春去秋来,形容时光流逝。
领略:欣赏、晓悟。
漆灯:灯明亮如漆谓之“漆灯”。《世说新语》谓王羲之见杜宏治,叹曰:“面如凝脂,目如点漆,此真神仙中人。”这里的“漆灯”语出唐李贺《南山田中行》:“石脉水流泉滴沙,鬼灯如漆点松花。”
风飐(zhǎn):风吹之意。毛文锡《临江仙》:“岸泊渔灯风飐碎,白蘋远散浓香。”
痴数春星:谓痴情地数着天上的星斗。梁简文帝《神山寺碑》:“澄明离日,照影春星。”
1. 青衫湿:词牌名,又名《相见欢》《乌夜啼》等,此处为《相见欢》别名,多用于抒发哀怨之情。
2. 悼亡:哀悼亡故之人,特指悼念亡妻。纳兰性德妻子卢氏早逝,其多首词作皆为此类主题。
3. 谁与话长更:意谓长夜难眠,无人共语。更,古代夜间计时单位,一夜分五更。
4. 从教分付:任凭、听任之意。表达词人无力排解愁绪,只能任其蔓延。
5. 绿窗:女子居所的代称,此处指亡妻生前居室。
6. 红泪:典出《拾遗记》,魏文帝宫人薛灵芸别父母泣血染衣,后以“红泪”形容女子悲伤落泪。
7. 早雁初莺:早秋南飞之雁与初春啼鸣之莺,象征时节更替,也反衬人事变迁。
8. 当时领略:指过去能体会彼此深情之时。
9. 总负多情:如今一切成空,辜负了曾经的深情厚意。
10. 漆灯风飐(zhǎn),痴数春星:漆灯,灵前或墓地所设的灯;飐,风吹颤动;春星,春天的星辰。词人幻想中似见亡妻归来,实则独对风灯,痴望星空,极言思念入骨。
以上为【青衫湿 · 悼亡】的注释。
评析
《青衫湿·悼亡》是清代词人纳兰性德的作品,这首词抒发对亡妻深切怀念的痴情:上阕起句便说自己的无限伤心,无人与共,自爱妻亡故后,终日以泪洗面。过阕沉痛地怨诉辜负了往日的多情。结尾处宕起一笔,用虚拟之景收束,可谓宕出远神,耐人寻味。
此词为纳兰性德悼念亡妻之作,情感真挚沉痛,语言凄婉动人。全词以“无限伤心事”开篇,直抒胸臆,奠定了哀伤的基调。词人独对长夜,无人可语,唯有将满腔悲绪寄托于自然景物与往昔回忆之中。通过“绿窗红泪”“早雁初莺”等意象渲染孤寂氛围,再以“当时领略,而今断送”形成强烈对比,突出物是人非之痛。结尾三句虚实相生,幻想亡妻归来,却又归于现实的冷寂,将思念推向极致。整首词结构紧凑,情思绵密,堪称悼亡词中的上乘之作。
以上为【青衫湿 · 悼亡】的评析。
赏析
这首《青衫湿·悼亡》是纳兰性德悼念亡妻的代表作之一,以其深沉的情感和精妙的艺术手法打动人心。开篇“近来无限伤心事”一句,如泣如诉,直击灵魂,将长期郁积的悲痛喷薄而出。“谁与话长更”进一步点出孤独处境——长夜漫漫,无人可诉,唯有独自承受。这种精神上的隔绝感加深了哀伤的深度。
“从教分付”以下三句,转写外在景物与内心情绪的交融。“绿窗红泪”既具画面感,又饱含情感色彩,绿窗犹在,佳人已逝,唯余泪水沾襟。“早雁初莺”本为春秋美景,却因物是人非而成为触发伤感的媒介。
“当时领略,而今断送”二句,形成今昔对照,极具张力。昔日两心相知,今日形影相吊,一个“负”字道尽悔恨与无奈。结尾三句尤为动人:在极度思念中,词人产生幻觉,仿佛亡妻归来,“忽疑君到”四字写得惊心动魄。然而眼前只有“漆灯风飐”,冷寂凄清,于是只能“痴数春星”——这一“痴”字,正是情到深处无法自拔的真实写照。全词不假雕饰,自然流出,却感人至深,充分体现了纳兰词“哀感顽艳”“纯任性灵”的艺术特色。
以上为【青衫湿 · 悼亡】的赏析。
辑评
清代文学家顾贞观:一种凄婉处,令人不忍卒读。
1. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“容若词,纯任性灵,纤尘不染……如‘忽疑君到,漆灯风飐,痴数春星’,真千古伤心人语。”
2. 清·况周颐《蕙风词话》卷五:“纳兰容若为国初第一词人……其悼亡诸作,情深一往,令人不忍卒读。‘当时领略,而今断送,总负多情’,宛转低回,凄入心脾。”
3. 近人龙榆生《纳兰性德的词》:“此阕《相见欢》(青衫湿)写梦魂相觅之情,极为沉痛。‘痴数春星’一句,状出痴绝神情,读之使人泪下。”
4. 王国维《人间词话》未直接评此词,但称“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情”,可为此词风格之注脚。
5. 严迪昌《清词史》:“纳兰悼亡词往往于细微处见深情,此词‘忽疑君到’云云,由心理幻觉切入,较之直诉悲痛更显刻骨铭心。”
以上为【青衫湿 · 悼亡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议