公居颍水上,德与颍水清。
身闲道转胜,内足无复营。
平昔富交游,开门坐常盈。
退居万事乐,独恨无友生。
汝颍亦多士,后来非老成。
赵公平生旧,情好均弟兄。
少年结意气,晚岁齐功名。
携手践廊庙,蹑足辞钧衡。
徜徉里闾间,脱略世俗萦。
兴来忽命驾,一往千里轻。
白发俨相映,元勋各峥嵘。
人生会面难,此会有馀情。
棹进凫鸭乱,乐作虫鱼惊。
近寺骈履迹,高台吹笑声。
往事语京洛,馀欢发吟赓。
拳拳主人厚,款款来客诚。
此乐有时尽,此好何由倾。
翻译
赵少师从南都前往颍州探望欧阳少师,苏辙作此诗记述。
您居住在颍水之滨,德行如颍水般清澈纯净。
身体闲适,道义修养愈发精进,内心富足,不再为外物所营求。
平日里交游广泛,家中宾客常满,门庭若市。
如今退居乡里,虽万事皆乐,却唯独遗憾缺少知心朋友。
汝水、颍水一带固然才士众多,但后辈尚不成熟老练。
赵公与您本是旧交,情谊如同兄弟一般深厚。
年轻时便志趣相投,结下情义,到晚年又共同成就功名。
曾一同步入朝廷担任要职,又先后辞去高位,远离权势纷争。
如今在乡里间悠然自得,摆脱世俗的羁绊。
兴致一来,便命人驾车出发,千里之行也轻而易举。
两位白发老人相对而坐,昔日的功勋依然光彩夺目。
人生中能相见的机会实在难得,而此次相聚更显得情意绵长。
在西湖中尽情遨游,正值仲夏时节,草木繁茂葱茏。
酒席四周坐满宾朋,歌舞环绕于前庭。
画舫在水面来回游荡,轿子并行迎来送往。
船桨划动惊起野鸭纷飞,音乐奏响令虫鱼震动。
靠近寺庙处足迹成群,高台上笑声不断。
回忆往事,谈论京洛旧事,余欢未尽,激发诗兴吟咏不断。
主人情意恳切深厚,客人亦真诚相待。
这样的欢乐虽有终时,但这份情谊之美,又怎能轻易消减?
以上为【赵少师自南都访欧阳少师于颍州】的翻译。
注释
1 赵少师:指赵概,字叔平,北宋大臣,曾任参知政事,致仕后居南京(应天府),卒谥康靖。少师为荣誉官衔,此处尊称。
2 欧阳少师:指欧阳修,字永叔,晚年致仕居颍州,亦称“六一居士”,官至太子少师,故称“少师”。
3 颍水:淮河支流,流经颍州,诗中象征清廉高洁的品格。
4 内足无复营:内心自足,不再追逐名利。营,谋求。
5 汝颍亦多士:汝水、颍水流域为中原文化重地,人才辈出。
6 后来非老成:后辈虽多,但缺乏成熟稳重之人。语出《书·秦誓》:“如有一介臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容……如农夫之务去草焉,芟夷蕴崇之,绝其本根,勿使能殖,则善者乃得植。臣虽下愚,知其不可,况于明哲乎?以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之;不啻若自其口出,实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢疾以恶之;人之彦圣,而违之俾不通,实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。”
7 蹑足辞钧衡:指辞去宰相之位。钧衡,原指制陶之钧与称物之衡,比喻国家大政,引申为宰辅之职。
8 脱略世俗萦:摆脱世俗事务的牵绊。脱略,轻忽、超脱。
9 画舫极沿溯:画舫在水面或顺流或逆流尽情游荡。沿,顺流;溯,逆流。
10 元勋各峥嵘:两位老人都曾建立重大功业,风采依旧卓然。
以上为【赵少师自南都访欧阳少师于颍州】的注释。
评析
此诗为苏辙记述赵少师(赵概)自南都(今河南商丘)赴颍州(今安徽阜阳)探望致仕居颍的欧阳修(欧阳少师)之事,通过描写两位老臣晚年退居后的交往,展现士大夫之间超越功名的深厚情谊与淡泊宁静的生活理想。全诗以“德”“清”“闲”“足”为基调,突出退隐生活的道德自守与精神满足,同时借景抒情,以自然之盛与人事之欢映衬友情之珍贵。结构上由德行写起,继而追忆往昔,再转至当下相聚之乐,最后抒发人生感慨,层次分明,情感真挚。语言典雅而不失流畅,意境开阔而含蓄,体现了苏辙诗歌温厚平和、重理节情的艺术风格。
以上为【赵少师自南都访欧阳少师于颍州】的评析。
赏析
此诗是典型的宋代士大夫唱和赠答之作,兼具纪实性与抒情性。开篇以“德与颍水清”起兴,将人物品格与自然景物融为一体,奠定全诗清雅高洁的基调。中间铺陈二人早年共事、晚年退隐的历程,既见政治生涯的辉煌,更显急流勇退的智慧。对颍州相聚场景的描写细致生动——“画舫”“肩舆”“凫鸭乱”“虫鱼惊”等句,动静结合,富有画面感,展现了退居生活之闲适富足。而“白发俨相映,元勋各峥嵘”二句尤为精彩,既写出两位老臣的形貌,又暗含对其历史地位的敬重。结尾由乐生悲,以“人生会面难”点出聚散无常,却又以“此好何由倾”收束,表达情谊恒久之意,哀而不伤,合乎儒家“乐而不淫,哀而不伤”的审美理想。全诗语言质朴而意蕴深厚,情感真挚而不泛滥,体现了苏辙作为理学影响下文人的克制与深沉。
以上为【赵少师自南都访欧阳少师于颍州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“子由诗务归情理,不尚华艳,此作叙事从容,寄慨深远,可见其性情。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·栾城集》云:“苏辙诗风淳古澹泊,类其为人。此篇述前辈交游,词气温厚,有元祐诸贤遗韵。”
3 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》载:“东坡兄弟俱善写情,子由尤长于叙理。此诗叙赵、欧晚岁相访,事简而意长,可见其笔力。”
4 《宋诗精华录》选录此诗,评曰:“通体清婉,无一句迫促气。‘身闲道转胜’五字,可为退居者箴言。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“苏辙此诗以平实语言再现元祐旧臣晚年交往,具有重要史料价值,亦体现宋代士大夫重视情谊、崇尚淡泊的文化心理。”
以上为【赵少师自南都访欧阳少师于颍州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议