清淮浊汴争强雄,龟山下閟支祁宫。
高秋水来无远近,荡灭洲渚乘城墉。
千艘衔尾谁复惜,万人雨泣哀将穷。
城中古塔高百尺,下有蜕骨黄金容。
蛟龙百怪不敢近,回风倒浪归无踪。
胡为尚与水族较,时出变怪惊愚聋。
于乎此意不可诘,仰观飞栱凌晴空。
翻译
清澈的淮河与浑浊的汴水争相奔涌,气势雄壮,龟山之下隐藏着被镇压的水神无支祁的宫殿。深秋时节大水涌来,不分远近,冲毁沙洲浅渚,甚至漫过城墙。千艘船只首尾相连却无人顾惜,万民在雨中哭泣,哀叹即将陷入绝境。城中有一座古塔高达百尺,塔下供奉着僧伽大师的舍利金身。妖龙怪兽都不敢靠近,只能卷起旋风、倒退波浪,悄然退去无影无踪。那些经商的越人胡商哪里懂得这些道理?他们脱身献宝,不过是酬谢当初搭救之恩罢了。至高之人早已超然万物之外,劫火毁灭世界也不过如微尘寄于毛孔之中。区区淮河与汴水又算得了什么?一捧之水便可注入浩瀚东海。为何还要与水族争斗不休,时而显现怪异之事以惊动愚昧聋聩之人呢?唉!这种深意实在难以穷究,我唯有抬头仰望那飞檐斗拱,直插晴空。
以上为【和子瞻泗州僧伽塔】的翻译。
注释
1 清淮浊汴:指淮河较清,汴河较浊,二者在泗州交汇,常因水势变化引发水患。
2 龟山:位于今江苏盱眙境内,濒临淮河,相传为大禹治水时镇压水神无支祁之处。
3 支祁宫:即水神无支祁的居所。无支祁为中国古代神话中的淮涡水神,形似猿猴,力大无穷,被大禹锁于龟山之下。
4 洲渚:水中沙洲或小岛。
5 城墉:城墙。墉,墙之意。
6 衔尾:船首接船尾,形容船只密集。
7 蜕骨黄金容:指僧伽大师的舍利与金身塑像。蜕骨,佛教称高僧圆寂后遗骨为“蜕”,象征解脱。
8 回风倒浪:形容风浪逆转,比喻邪祟无法侵扰佛塔。
9 越商胡贾:泛指各地商人,越地与西域来的商旅。
10 劫火:佛教术语,指世界毁灭时的大火灾,三灾之一,喻极巨变故。
11 一挹可注沧溟东:一捧水即可注入东海,极言淮汴之水在宇宙中微不足道。
12 飞栱:建筑上的飞檐斗拱,此处象征塔的高耸与庄严。
以上为【和子瞻泗州僧伽塔】的注释。
评析
苏辙此诗为和其兄苏轼《泗州僧伽塔》之作,借咏泗州僧伽塔的灵异传说,抒发对自然力量、宗教信仰与人生哲理的深刻思考。全诗融写景、叙事、议论于一体,既描绘了洪水滔天的险象,也赞颂了僧伽大师的神威,更进一步升华至哲理层面,表达出超脱物外、俯视尘寰的胸襟。语言雄浑苍劲,结构跌宕有致,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的典型特征。诗人通过对比人间灾难与佛门超然,批判世俗功利,推崇精神境界的高远,展现出儒家士大夫与佛教思想交融的思想深度。
以上为【和子瞻泗州僧伽塔】的评析。
赏析
本诗开篇以“清淮浊汴争强雄”起势,用拟人手法赋予河流以争斗意志,营造出大自然磅礴动荡的氛围。紧接着描写秋水暴涨、吞噬城郭的景象,极具视觉冲击力,为后文僧伽塔的神威出场铺垫背景。第三联“千艘衔尾谁复惜,万人雨泣哀将穷”转写人事之悲,凸显人在自然面前的渺小无助。而“古塔高百尺”一句陡然转折,引出宗教力量的介入——僧伽大师的金身镇守塔中,使蛟龙百怪退避三舍,形成强烈对比。
诗中“至人已立万物表,劫火仅置毛孔中”二句,由具体形象跃入哲理思辨,体现苏辙受佛道思想影响的超然境界。他将世间水患、人事纷争置于宇宙尺度下审视,认为一切皆如微尘,不足挂怀。然而末段笔锋再转,反问“胡为尚与水族较”,暗含对神异现象的理性反思,表现出宋代士人既敬信又质疑的复杂心态。结尾“仰观飞栱凌晴空”,以景结情,余韵悠长,将读者视线引向高远天空,象征精神的升华。
全诗层次分明,由实入虚,由景及理,兼具史诗般的壮阔与哲思的深邃,是苏辙七言古诗中的佳作。
以上为【和子瞻泗州僧伽塔】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不如兄轼之豪放,然思致深远,尤长于说理,此诗可见其沉潜之功。”
2 《历代诗话》引清人纪昀语:“起势雄健,中幅叙次有法,后半议论超旷,不落俗套。‘劫火仅置毛孔中’句,奇想入神。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》云:“辙之诗文,汪洋澹泊,深醇温粹,本源乎经术,而兼得老庄之旨,此篇尤为理到气充之作。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗融合神话、历史、现实与哲理,展现苏辙在动荡自然与信仰寄托之间的深层思考,是宋代哲理诗的典范。”
以上为【和子瞻泗州僧伽塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议