翻译
水中的茭白和蒲草在风浪中时隐时现,大雁与野鸭在迷蒙细雨中飞翔鸣叫。
大概是因为高雅之士偏爱吴越之地的秀美风光,所以才在这齐鲁地区吹起了如江南般的南风。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首梁山泊见荷花忆吴兴五绝】的翻译。
注释
1 菰蒲:菰即茭白,蒲为香蒲,均为水生植物,常生于湖泊浅水处,象征水乡景致。
2 风波际:风浪之间,形容水草随波起伏、若隐若现之态。
3 雁鸭飞鸣:大雁与野鸭成群飞翔,鸣声相应,常见于秋日湖上,渲染寂寥而生动的氛围。
4 雾雨中:细雨蒙蒙、雾气弥漫之中,营造出江南特有的氤氲意境。
5 高人:指志趣高雅之士,或特指诗人自己及友人李公择,含有自许与共赏之意。
6 吴越:古代地域概念,泛指今江苏南部、浙江一带,以山水清丽、文化昌盛著称。
7 故:因此,特意。此处赋予自然以情感意志。
8 齐鲁:春秋时期齐国与鲁国所在地,即今山东地区,与吴越相对,属北方。
9 南风:原指从南方吹来的风,此处既实指温暖湿润之风,又象征江南风物与文化气息。
10 作南风:吹起南方的风,暗喻梁山泊虽在北方,却呈现出类似江南的景致,引发乡思。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首梁山泊见荷花忆吴兴五绝】的注释。
评析
此诗为苏辙《和李公择赴历下道中杂咏十二首》中的一首,借梁山泊所见荷花引发对吴兴(今浙江湖州一带)的回忆,抒发对江南风物的怀念之情。诗人通过描绘梁山泊水乡景色,以“菰蒲”“雁鸭”等典型意象勾勒出湿润朦胧的湖泽图景,进而由眼前景联想到吴越之美,巧妙地将地理风貌与人文情感融合。末句“故于齐鲁作南风”以拟人手法点出自然仿佛亦通人情,因高士之爱而移景生情,诗意婉转含蓄,寄托深远。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首梁山泊见荷花忆吴兴五绝】的评析。
赏析
本诗以即景抒怀的方式展开,前两句写景,后两句抒情议论,结构紧凑,情景交融。首联“菰蒲出没风波际,雁鸭飞鸣雾雨中”以白描手法勾勒出梁山泊的动态画面:水草随波摇曳,禽鸟穿雨飞翔,视听结合,意境苍茫而富有生机。这种湿润幽远的氛围极易唤起对江南水乡的记忆。后两句转入联想,“应为高人爱吴越”,看似无理之语,实则以主观情感投射于自然,表达诗人内心深处对吴兴风物的眷恋。“故于齐鲁作南风”更进一步,将地理差异消融于诗意想象之中,仿佛天地有情,特为知音之人再现江南景致。全诗语言简淡而意蕴绵长,体现了苏辙诗风冲和淡远、寓情于景的特点。同时,也反映出宋代士大夫普遍存在的江南情结,以及他们在仕途流转中对理想栖居地的精神追忆。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首梁山泊见荷花忆吴兴五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评苏辙诗:“气体沉静,不尚华藻,而意味深长。”此诗正可见其风格特质。
2 清代纪昀评《苏文定公诗集》云:“子由诗多平实语,然时有隽味,如此类触景生感,不着力而自远。”
3 《历代诗话》引张戒《岁寒堂诗话》言:“子由性缓,故其诗从容不迫,如‘雁鸭飞鸣雾雨中’等句,皆得自然之趣。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙写景之作,往往借眼前景逗出胸中旧忆,此诗由梁山泊荷花想到吴兴,便是典型。”
5 《四库全书总目提要·栾城集》称:“其诗渊源于父兄,而能自为面目,温厚之中有警策焉。”此诗温婉含蓄,正合此评。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首梁山泊见荷花忆吴兴五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议