翻译
阳光照在山间,刚刚映照到地面;
地上的积雪仍铺满草地,未曾消融。
晴天的寒冷不如阴天的寒冷更重;
翻检衣箱,还存有未穿上的貂裘。
以上为【奉使契丹二十八首绝句二首】的翻译。
注释
1 奉使契丹:指宋朝派遣使者前往辽国(契丹)进行外交活动。苏辙于元祐四年(1089年)受命出使辽国贺正旦。
2 日色映山才到地:形容阳光斜照,因地处北方高寒地带,日照角度低,阳光刚触及地面。
3 雪花铺草不曾消:积雪覆盖草地,终年不化,极言气候寒冷。
4 晴寒不及阴寒重:通常认为晴天较暖,但北方高原地区夜间辐射散热强,晴日昼夜温差大,清晨尤为寒冷,故有此说。
5 揽箧:翻检衣箱。箧,小箱子,多用于盛放衣物。
6 未著貂:尚未穿上貂裘。貂,指貂皮制成的冬衣,为古代北方御寒贵重衣物。
7 苏辙:北宋文学家,字子由,号颍滨遗老,苏轼之弟,“唐宋八大家”之一。
8 绝句:四句诗,通常为五言或七言,此为七言绝句。
9 《奉使契丹二十八首》:苏辙出使辽国途中所作组诗,共二十八首,多描写北地风光、旅途见闻与思乡之情。
10 貂裘:用貂皮缝制的皮衣,保暖性强,常为官员或使节在北方御寒所用。
以上为【奉使契丹二十八首绝句二首】的注释。
评析
此诗为苏辙奉使出使契丹时所作组诗《奉使契丹二十八首》中的两首绝句之一(实际仅引一首),描绘了北方边地严寒的自然环境与诗人亲身感受。通过“日色映山”与“雪花铺草”的对比,展现边塞气候的特殊性——即使有阳光,依然严寒不退。后两句由景入情,以“晴寒不及阴寒重”写出体感经验的反常识之处,深化对边地苦寒的认知。末句“揽箧犹存未著貂”则含蓄表达出诗人虽备御寒之衣,却因某种原因未及穿戴,或暗示行程匆忙、处境窘迫,或流露内心孤寂与克制之情。全诗语言简练,意境清冷,体现了宋代使辽诗中常见的纪实性与内省气质。
以上为【奉使契丹二十八首绝句二首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒北国冬景,意象简洁而富有张力。“日色映山才到地”写光线之微弱,暗示地理位置偏北、气候高寒;“雪花铺草不曾消”则强调积雪经久不化,突出环境的严酷。两句一动一静,一光一色,构成鲜明画面。第三句“晴寒不及阴寒重”看似违背常理,实则深刻反映北方高原特有的气象特征——晴天夜间散热快,清晨体感温度更低,体现诗人细致的观察力与生活体验。结句“揽箧犹存未著貂”从外景转入内心,既写实又含蓄:已有御寒之具却未穿着,或因忙碌无暇,或因心境萧索,不愿借外物取暖,隐约透露出使臣在外的孤寂与克制。全诗寓情于景,语淡情深,体现了苏辙诗歌“冲和淡泊、哀而不伤”的风格特点,也反映了宋代使辽诗注重写实与理性反思的整体倾向。
以上为【奉使契丹二十八首绝句二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“写北地风物如画,语简而意远”。
2 清代纪昀评《栾城后集》云:“使辽诸作,多质直叙事,然时有清警之句,如‘日色映山’一联,足状塞外苦寒。”
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏辙使辽诗胜处在刻写实景,不事雕饰,此首尤能以浅语传深寒。”
4 《历代诗话》引吴可语:“子由使北,诗句多含蓄自守,不露锋芒,盖惧涉国事也。‘未著貂’三字,或有深意。”
5 王应麟《困学纪闻》卷十八载:“北地早寒,九月即雪,十月冰坚。苏子由诗‘雪花铺草不曾消’,非亲历不知其真。”
以上为【奉使契丹二十八首绝句二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议