翻译
寻觅芳草只见茂密的林木,斗草游戏却采得幽静的兰花。
轻盈歌舞时细葛衣裳显得灵便,嬉戏游玩间玉佩叮咚作响。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的翻译。
注释
1. 学士院:宋代掌管起草诏令、参与经筵讲读的机构,翰林学士居此。
2. 端午帖子:又称“端午贴子词”,是宋代宫廷在端午节时由词臣撰写并张贴于宫中各阁的五言或七言短诗,多为颂圣、祈福、写景、咏节令之作,风格典雅含蓄。
3. 夫人阁:指宫廷中妃嫔所居之阁,此类帖子专为后妃所作,内容多描写女性生活、节令风俗。
4. 寻芳:原指春日踏青赏花,此处泛指节日出游寻景。
5. 茂木:繁盛的树木,形容园林景色葱茏。
6. 斗草:古代一种游戏,以花草相斗,分“文斗”(比种类)与“武斗”(比韧性),流行于女性之间。
7. 幽兰:深谷中的兰花,象征高洁,亦暗喻女性品德。
8. 歌舞纤絺健:指女子穿着细葛布制成的轻薄夏衣翩翩起舞,体态轻盈。“纤絺”指细葛布,“健”形容动作灵活。
9. 嬉游玉佩珊:描写游玩时身上佩戴的玉饰发出清脆声响。“珊珊”为拟声词,形容玉佩相击之声。
10. 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,同列“唐宋八大家”之一,诗风冲淡平和,尤擅五言。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的注释。
评析
此诗为苏辙《学士院端午帖子二十七首》中“夫人阁四首”之一,属宫廷应制诗中的节令作品。诗歌以端午节庆为背景,描写宫廷女性在节日中的游赏与娱乐活动。通过“寻芳”“斗草”“歌舞”“嬉游”等意象,展现节日的闲适与雅趣,语言清丽,意境恬淡。虽为应制之作,仍体现出诗人对生活细节的敏锐观察和含蓄表达。整体风格温婉典雅,符合“帖子词”庄重而富有文采的特点。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的评析。
赏析
本诗以细腻笔触描绘了端午时节宫廷女性的生活图景。首句“寻芳空茂木”写景起兴,虽欲寻芳而只见茂林,略带怅然,却为下句“斗草得幽兰”埋下伏笔——未得繁花,反得幽兰,寓意意外之喜,亦体现文人崇尚幽静高洁的情趣。后两句转入人物活动,“歌舞”“嬉游”展现节日欢愉,而“纤絺健”“玉佩珊”则通过服饰与声响的细节刻画,使画面生动可感。全诗结构紧凑,对仗工整,虽为应制之作,却无堆砌颂扬之弊,反而流露出自然的生活气息与审美情趣。语言简练而不失韵味,体现了苏辙诗风的温厚与含蓄。
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·栾城集提要》:“辙性情沉静,文辞醇确,其诗渊源于老泉,而加敛抑,无纵横才气外露之习。”
2. 清·纪昀评苏辙诗:“规模虽逊乃兄,而神韵清远,有不食人间烟火之致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 宋·吕祖谦《宋文鉴》选录苏辙帖子词,称其“语简意深,得风人之遗”。
4. 《历代诗话》中载:“帖子词贵温雅含蓄,忌直露铺陈,子由所作,最合体式。”
5. 清·贺裳《载酒园诗话》:“子由诗如深山道人,举止安详,言语不苟,其应制诸作,亦不作谄谀语,可谓难矣。”
以上为【学士院端午帖子二十七首夫人阁四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议