翻译
长长的金河缓缓流入宫墙之内,渐台雨后碧波荡漾。
人们都说太液池中的龙舟安稳华贵,不像南方民间竞渡那样喧闹纷繁。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太妃阁五首】的翻译。
注释
1 金河:指皇宫内的河道,常以“金”形容其华美,或指天汉(银河)的象征性写法,此处实指宫苑水系。
2 禁垣:皇宫的围墙,代指宫廷区域。
3 渐台:汉代建章宫中台名,后泛指宫苑高台,此处借指宋代宫中临水之台。
4 碧波翻:雨后水面波光粼粼,清澈波动之貌。
5 共传:普遍传说,众人皆言。
6 太液:即太液池,汉唐以来皇家园林中的大型池沼,宋代亦沿用此名指宫中湖泊,象征祥瑞与帝王威仪。
7 龙舟稳:指皇帝或皇室所乘之龙舟,强调其庄严安稳,不同于竞技性质的船只。
8 不似:不像,与下文形成对比。
9 南方:泛指中国南方地区,民间端午赛龙舟风俗尤盛。
10 竞渡喧:指端午节龙舟竞赛时人声鼎沸、鼓乐喧天的热闹场面。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太妃阁五首】的注释。
评析
此诗为苏辙《学士院端午帖子二十七首》中《皇太妃阁五首》之一,是专为宫廷端午节所作的应制诗。诗歌通过描绘宫廷水域景象与龙舟活动,突出皇家节庆的庄重、安宁与秩序,对比南方民间赛龙舟的热闹喧嚣,体现出宫廷文化的典雅与克制。全诗语言简练,意境清幽,借景抒情,寓礼于诗,展现了宋代士大夫在宫廷文学创作中的审美取向与政治意识。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太妃阁五首】的评析。
赏析
本诗以端午节为背景,通过对宫廷水域景色的描写,展现皇家节庆的独特氛围。前两句写景,“金河入禁垣”点明地点之尊贵,“渐台雨过碧波翻”则勾勒出雨后清新的宫苑画卷,色彩明丽而静谧。后两句转入议论与对比,“共传太液龙舟稳”既赞龙舟之华美安稳,又暗含对皇权稳固的颂扬;“不似南方竞渡喧”则通过对比,凸显宫廷礼仪的庄重内敛,与民间狂欢形成鲜明反差。这种“静”与“动”的对照,不仅体现文化层次的差异,也反映了宋代士人对礼制秩序的推崇。全诗虽为应制之作,却无过分谀辞,含蓄得体,颇具风雅之致。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太妃阁五首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·栾城集提要》:“辙之诗文,汪洋澹泊,深醇温粹,有父兄之遗风,而无纵横驰骤之习。”
2 清·纪昀评苏辙诗:“语多平实,而意味深长,不尚华饰,自见矩度。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 宋·吕祖谦《宋文鉴》选录此类帖子诗,称其“得和平之气,足以润色鸿业”。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋代帖子词多拘于体制,然苏氏兄弟犹能以简淡胜。”
5 《历代诗话》中评端午帖子诗云:“贵在庄雅含蓄,不露圭角,苏子由最得其体。”
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太妃阁五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议