翻译
归乡的思念长久以来都萦绕在夕阳之畔,如今却见百姓捧着酒浆迎接新任官员。
贤名早已传扬,百姓的歌颂之声处处可闻;亲临其境之后,更知政令宽和仁厚。
百姓久罹疾苦,贤人到来却已为时稍晚;若逢太平时节,通往蜀地的道路本就不难行进。
待到明年,我将重返故乡修整家园,只为欣赏庭院前那熟透如丹的荔枝。
以上为【送贾讷朝奉通判眉州】的翻译。
注释
1 朝奉:宋代文官阶官名,属正七品,常用于称呼士大夫,此处为贾讷的官职尊称。
2 通判:宋代州府副长官,有监察官吏之权,与知州共同治理政务。
3 眉州:今四川眉山一带,苏轼、苏辙兄弟故乡所在州郡,文化重地。
4 壶浆:古代百姓欢迎贤官时所献的茶酒,典出《孟子·梁惠王下》:“箪食壶浆以迎王师。”
5 逆新官:迎接新上任的官员。逆,迎也。
6 讴歌遍:指百姓广泛传颂,表达对贾讷的期待与赞美。
7 政令宽:形容贾讷施政宽和,不苛扰百姓。
8 民病:百姓困苦。病,困苦之意。
9 贤人来已暮:感叹贤能之人到任太迟,百姓已长期受苦。
10 修桑梓:修整故乡居所,桑梓代指故乡。
11 荔子丹:荔枝成熟呈红色,象征家乡风物之美,亦暗含对归隐生活的向往。
以上为【送贾讷朝奉通判眉州】的注释。
评析
这首诗是苏辙送别友人贾讷赴任眉州通判所作,既表达了对友人的赞许与惜别之情,又寄托了诗人自身对归隐故里的向往。全诗语言质朴而情意深沉,前四句着重称颂贾讷的贤能与治政之宽,后四句则由外务转入内心,抒发诗人对民生疾苦的关切以及对田园生活的渴望。其中“民病贤人来已暮”一句尤为沉痛,道出良吏难早至、百姓久受困的现实困境。结尾以“荔子丹”作结,画面鲜明,情感温润,使全诗在感慨中不失希望,在离别中蕴含重逢之愿。
以上为【送贾讷朝奉通判眉州】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“归念依落日”起笔,营造出一种苍茫的离别氛围,随即转写百姓迎新官的热烈场面,形成个人情感与公共事务的对照。颔联进一步铺展贾讷的声望与政绩,“身到前知”一句巧妙写出其未至而声先达,治理理念早已为人所知。颈联笔锋一转,由赞颂转入深思,“民病贤人来已暮”语意沉重,揭示出理想与现实之间的落差——即便贤才莅临,百姓苦难已久,实为憾事。尾联宕开一笔,从送别转向自身志趣,“修桑梓”“赏荔子丹”以平淡语写出深切乡愁,既呼应眉州地域特色(苏氏故里盛产荔枝),又体现诗人淡泊名利、向往田园的情怀。全诗融送别、颂德、忧民、思归于一体,语言简练而意境深远,展现了苏辙诗歌特有的温厚与理性并存的风格。
以上为【送贾讷朝奉通判眉州】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“语近情遥,有不尽之意”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“其诗和平婉约,类其为人,此篇尤见温厚之致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十载:“‘民病贤人来已暮’一句,道尽循吏难逢之叹,非深于民隐者不能道。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙诗风时指出:“往往以理节情,不尚华藻,而意味自深。”可与此诗风格相印证。
5 《苏辙诗集校笺》(中华书局版)注此诗曰:“借送人以抒己怀,末联托物言志,荔子丹三字余韵悠然。”
以上为【送贾讷朝奉通判眉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议