翻译
在圯桥之下相遇的南北异乡人,三次诚恳相邀也不觉疲倦,只为识得那纯真的道心。十年之后重见谷城下的黄石公庙,唯有寂寞相伴,一同收拾起那一场如梦的往事。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首下邳黄石公庙】的翻译。
注释
1 崔下:即“圯下”,指圯桥之下,相传张良曾在此遇黄石公。
2 南北人:指南来北往之人,此处或指张良(韩国人)与黄石公(隐士),亦可泛指不同背景的相遇者。
3 三邀不倦:用黄石公三次考验张良之典,《史记·留侯世家》载黄石公故意坠履于桥下,命张良拾取并为其穿履,反复三次以试其忍耐与诚意。
4 识天真:领悟纯真自然之道,指张良通过考验,得授天书,识见提升。
5 十年却见:指多年后重访故地,时间推移带来物是人非之感。
6 谷城:古地名,在今山东平阴西南,相传黄石公葬于此,后人立庙祭祀。
7 寂寞:既写庙宇冷清,亦抒诗人内心孤寂。
8 同收一梦身:谓与古人一同收拾起如梦的人生经历。“梦身”喻人生虚幻短暂。
9 黄石公:秦末隐士,传为黄老学者,授张良《太公兵法》,助其辅佐刘邦建汉。
10 下邳:古县名,在今江苏睢宁北,圯桥所在之地,为张良遇黄石公处。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首下邳黄石公庙】的注释。
评析
此诗为苏辙《和李公择赴历下道中杂咏十二首》中的“下邳黄石公庙”一首,借凭吊黄石公庙抒发人生际遇与理想追寻的感慨。诗人追思张良与黄石公圯上受书的典故,以“三邀不倦”赞其诚心求道,又以“十年却见”转写时光流逝、人事寂寥。末句“寂寞同收一梦身”尤为深沉,将历史传说与个人心境交融,表达出对功业、理想终归虚幻的哲思,情感内敛而意境悠远。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首下邳黄石公庙】的评析。
赏析
本诗以怀古为题,实则寄托深远。前两句回溯张良与黄石公相会的典故,突出“三邀不倦”的诚意与“识天真”的悟道过程,语言简练而意蕴丰厚。后两句笔锋转入现实,时空跳跃至十年后重临谷城,昔日传奇已化为荒庙孤影,“寂寞”二字点出历史沧桑与个体孤独。结句“同收一梦身”极具哲理性,将张良的功业与自身仕途沉浮皆视为梦境一场,透露出苏辙晚年淡泊、超然的心境。全诗结构精巧,由典入情,由史及己,体现了宋诗善用典故、注重理趣的特点。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首下邳黄石公庙】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡而味永,怀古中有自省之意”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗气格不如兄,然思致深婉,尤工于兴寄。”(《四库全书总目·集部·别集类》)虽未专评此篇,然可通用于此类怀古之作。
3 《历代诗话》引吴景旭语:“‘寂寞同收一梦身’,语似平淡,实含千古感慨,子由晚岁诗多此类。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及苏辙时指出:“其诗好作理性思考,常于寻常题咏中寓人生感悟。”与此诗旨趣相符。
以上为【和李公择赴历下道中杂咏十二首下邳黄石公庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议