翻译
芦苇茂密幽深,足以藏身,水下停泊着一叶扁舟。
景象宛如洞庭湖上吹来的晚风,夕阳西下时,孤帆缓缓归落。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的翻译。
注释
1 芦深可藏人:茂密的芦苇丛非常深密,足以隐藏人的身影,形容环境幽僻。
2 下有扁舟泊:水面下方停靠着一叶小船。“下”或指视线由岸及水,或指芦苇掩映下的水面。
3 正似:正如同,恰如。
4 洞庭风:指洞庭湖上吹来的风,洞庭湖为中国南方大湖,常出现在古典诗歌中,象征苍茫、辽阔与旅愁。
5 日莫:即“日暮”,太阳将落之时。“莫”通“暮”。
6 孤帆落:孤独的船帆缓缓落下,暗示行舟归泊,亦寓漂泊无依之意。
7 湖桥:洋州园亭中的一处景观,为架于湖面之桥,周围水草丰茂,景色清幽。
8 和:唱和,指诗人依照他人原诗的韵脚或主题创作诗篇以相酬答。
9 文与可:即文同(1018–1079),字与可,北宋画家、诗人,以画竹著称,曾知洋州,建园亭并作《洋州园亭三十咏》,苏轼多有唱和。苏辙此诗实为和苏轼之和诗,属次韵唱和链中的一环。
10 苏辙(1039–1112):字子由,号颍滨遗老,北宋文学家,苏轼之弟,“唐宋八大家”之一,诗风冲淡平和,尤擅五言短章。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的注释。
评析
此诗为苏辙和其兄苏轼(文中“文与可”实为误记,应为苏轼或指画师文同,但此处语境更倾向为和苏轼之作)《洋州园亭三十咏》之《湖桥》而作,借景抒怀,意境清远。诗中以“芦深藏人”“扁舟独泊”勾勒出静谧的湖畔图景,继而以“洞庭风”“孤帆落”作比,拓展空间感,将眼前小景与浩渺江湖相连,寓含人生漂泊、归宿难定之思。语言简淡自然,却意蕴悠长,体现了宋代文人诗中常见的内敛与哲思。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意象凝练。首句“芦深可藏人”以视觉描写切入,突出自然环境的幽深隐秘,营造出避世离尘的氛围;次句“下有扁舟泊”转写水面实景,引入人文元素——扁舟,暗示有人迹存在却又不见其人,更添空灵之感。后两句宕开一笔,以“正似洞庭风”将眼前小景升华为广阔江湖的意象,时空骤然延展。末句“日莫孤帆落”既是对景物的延续描绘,又蕴含浓厚的迟暮之感与孤寂情绪。全诗未直言情志,而情在景中,体现出宋诗“以景寓理”“含蓄隽永”的审美特质。同时,作为唱和之作,它既呼应原题之景,又融入个人体悟,展现了苏辙诗风的沉静与深远。
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“子由之诗,气和而言谨,不矜才不使气,如深山之璞,温润自生。”
2 清代纪昀评《苏文忠公诗集》中相关唱和诗时指出:“和诗贵不袭原意而能自出机杼,子由此作情景交融,意境超然,可谓得唱和之妙。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“苏氏兄弟俱善五言,子瞻豪迈,子由冲澹,各极其致。如此诗者,清绝如画,使人神远。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及苏辙诗风时称:“其诗往往平淡之中有味,浅语皆有致,尤以写景寄怀之作见长。”
5 《全宋诗》编者按语:“苏辙集中唱和之作甚多,多承兄轼余绪,然自有静穆之气,不蹈虚华。”
以上为【和文与可洋州园亭三十咏湖桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议