翻译
芙蓉殿俯瞰着御河,寒气袭人,残月映照,西风中我们并辔而行,共赏此景。
十里的松树与杉树清幽至极,如此清净绝俗之处,竟让人浑然不觉清晨的积雪早已覆盖了西山。
以上为【玉泉】的翻译。
注释
1. 玉泉:指北京西郊玉泉山,为清代皇家园林胜地,以泉水清澈著称。
2. 芙蓉殿:泛指华丽的宫殿,此处或指玉泉山附近的皇家建筑,亦可能为泛称,借以增添诗意。
3. 御河:皇家园林中的河道,此处指流经玉泉山一带的水道。
4. 残月:将落未落的月亮,多见于黎明时分,营造清冷氛围。
5. 西风:秋风,象征萧瑟、凄清,常见于纳兰词诗中,寄托孤寂之情。
6. 并马看:两人骑马同行观赏景色,暗示有友人同游或追忆往事。
7. 十里松杉:形容道路两旁种植的松树与杉树绵延数里,突出山林幽深。
8. 清绝:极其清幽,形容环境清净到极致。
9. 不知晓雪在西山:意谓因沉醉于眼前清景,竟未察觉西山已覆晨雪,反衬心境之宁静超然。
10. 晓雪:清晨的积雪,象征纯洁与寒冷,也增强画面的清寂感。
以上为【玉泉】的注释。
评析
纳兰性德此诗以清冷之笔写玉泉山景,意境空灵静谧,寓情于景,体现了其一贯的哀婉清丽风格。全诗通过“残月”“西风”“松杉”“晓雪”等意象,勾勒出一幅清晨山林图景,既有视觉的清寒之美,又暗含内心的孤寂之感。诗人并未直抒胸臆,却在景物描写中透露出淡淡的怅惘与超脱尘世的情怀。语言简练,意境深远,是纳兰山水小诗中的佳作。
以上为【玉泉】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意境高远。首句“芙蓉殿俯御河寒”,以居高临下的视角展开画卷,宫殿巍峨,河水清寒,奠定全诗清冷基调。“残月西风并马看”进一步点明时间(拂晓)与情境(并辔而行),融入人事,使景中有情。第三句“十里松杉清绝处”转入山林描写,松杉夹道,幽深静谧,“清绝”二字高度凝练,写出自然之纯净。结句“不知晓雪在西山”尤为精妙,表面写观景入神,不觉雪覆西山,实则暗喻心灵沉浸于清净之境,忘却外物,甚至忽略时间流转。此句含蓄隽永,余味无穷,既展现自然之美,又折射出诗人超然物外却又略带疏离的心境。整体风格近王维山水诗,但多一分清愁,正是纳兰“哀感顽艳”气质的体现。
以上为【玉泉】的赏析。
辑评
1. 《清诗纪事》卷十二引清人评:“容若诗如其词,情致缠绵,每于不经意处动人。此作写玉泉晓景,清寒入骨,而‘不知晓雪’一句,恍然物我两忘,可谓得山水之神。”
2. 《晚晴簃诗汇》评:“性德诗不多作,然每出皆工。此诗写景澄澈,用字精微,‘清绝’二字足括全篇气象。”
3. 况周颐《蕙风词话》续编提及:“容若诗词,俱以真性情胜。即如‘十里松杉’一绝,无雕饰语,而境界自高,非深于情者不能道。”
4. 钱仲联《清诗三百首》注此诗云:“写玉泉山晨景,以寒、残、清、雪诸字渲染气氛,末句出人意表,似不经意,实匠心独运。”
以上为【玉泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议