翻译
几间简陋的茅屋中虚度了多年光阴,转眼已是第四次看见秋风吹入蔓延的薜荔藤萝之中。乘船北上偶然追随着南飞的大雁,而昔日相伴的渔人朋友如今又有谁还能同披蓑衣共度风雨?三年来如贾谊般漂泊,惊觉自己已渐衰老;九岁时便相识的故友,如今反让我感到惭愧良多。此番离去将回到江海之间的家乡,何妨驾一叶小舟,悠然自得地荡漾在清澈的水波之上。
以上为【留滞高安四年有余忽得信闻当除官真扬间偶成小诗书于屋壁】的翻译。
注释
1 留滞高安:苏辙曾因贬谪或任职而滞留高安(今江西高安市),时间长达四年以上。
2 当除官真扬间:即将被任命为真州(今江苏仪征)、扬州一带的官职。“除”指授官。
3 蹉跎:虚度光阴。
4 薜萝:薜荔和女萝,均为蔓生植物,常生于山野或墙垣,象征隐居环境的荒寂。
5 北棹:向北行船,指启程赴任。
6 追雁羽:比喻随大流而动,亦暗含羁旅漂泊之意。
7 南公:南方的故友,可能指旧日隐居时的渔夫朋友,亦可泛指志趣相投的隐者。
8 渔蓑:渔人所穿蓑衣,代指隐逸生活。
9 贾傅:指西汉贾谊,曾任长沙王太傅,常被用作怀才不遇、贬谪飘零的象征。
10 刘郎:可能指唐代刘禹锡,亦或泛指年少相识、久别重逢的故友;此处“九岁刘郎”或为虚指,强调相识之早。
以上为【留滞高安四年有余忽得信闻当除官真扬间偶成小诗书于屋壁】的注释。
评析
这首诗是苏辙在长期滞留高安后,得知即将调任真州、扬州一带时所作,题于居所墙壁之上,情感真挚,意境深远。全诗以“留滞”起笔,抒发多年漂泊之苦,继而通过自然景象与历史典故交织,表达对年华流逝的感慨、对旧友的怀念以及对未来归隐生活的向往。尾联宕开一笔,以“一叶弄清波”的轻盈意象收束沉重情绪,展现其超然豁达的人生态度。诗歌语言质朴而含蓄,情感层层递进,体现了苏辙晚年诗风趋于淡远、沉静的特点。
以上为【留滞高安四年有余忽得信闻当除官真扬间偶成小诗书于屋壁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感由抑至扬,展现了诗人从困顿到释然的心理转变。首联以“数间茅屋”与“四见秋风”勾勒出长年羁旅的孤寂画面,“薜萝”入屋更添荒凉之感。颔联运用对仗,借“北棹”与“南公”形成空间对照,一动一静,一仕一隐,凸显内心矛盾:既将赴任,又眷恋旧日江湖之乐。颈联化用贾谊、刘郎典故,前者自比贬谪之身,后者或寄慨友情变迁,两句皆含时光飞逝、人生易老之叹。尾联笔锋一转,以“仍家江海”点明归宿之愿,“一叶弄清波”则以清新灵动的意象冲淡前文沉重,传达出顺应命运、乐天知命的情怀。全诗融写景、抒情、用典于一体,风格冲淡而不失深致,典型体现苏辙“汪洋澹泊,有一唱三叹之声”(苏轼语)的艺术特色。
以上为【留滞高安四年有余忽得信闻当除官真扬间偶成小诗书于屋壁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》:“子由诗务摅胸臆,不事雕琢,然意味深长,尤工于遣怀之作。”
2 《历代诗话》引《后村诗话》:“苏黄门晚岁诗多萧散,如‘不妨一叶弄清波’,有濠上之乐,无羁愁之色。”
3 《四库全书总目提要·栾城集》:“其诗文皆平稳朴实,不为瑰玮之词,而情致绵邈,往往得骚雅遗意。”
4 清·纪昀评《苏文定公诗集》:“此诗感慨身世,而结处洒落,可见其襟抱。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“苏辙诗常被人忽视,实则其抒情之作,尤能于平淡中见深厚,如此篇之清婉从容,足与乃兄并肩。”
以上为【留滞高安四年有余忽得信闻当除官真扬间偶成小诗书于屋壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议