翻译
自古以来人们都重视重阳节,如今的人又怎能违背这一传统?菊花开得晚,才知这一年是闰年;酒价昂贵,想到百姓正遭受饥荒。身体尚安便自我宽慰,家在远方却无法归去。还忆起少年时的欢乐,如今惊呼旧日人事已非。
以上为【九日三首】的翻译。
注释
1 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高、赏菊、饮酒等习俗。
2 从古重此日:自古以来人们就重视重阳节。
3 今人那得违:今人又怎能违背这一传统习俗。
4 菊迟知岁闰:菊花开放较晚,才察觉这一年是闰年。古人常以物候判断节气变化。
5 酒贵念人饥:酒价昂贵,联想到百姓因灾荒而饥饿,体现诗人忧民之情。
6 身安且自慰:自己身体尚好,只能以此自我安慰。
7 家远不成归:家乡遥远,无法归去,含羁旅之愁。
8 尚忆少年乐:仍然记得年少时的快乐时光。
9 惊呼人尽非:惊觉当年之人与事皆已改变,表达物是人非之叹。
以上为【九日三首】的注释。
评析
苏辙此诗作于重阳节,借节日之景抒写身世之感与时代之忧。全诗以“九日”为引,由节俗而入人生感慨,由个人羁旅之愁延伸至民生疾苦,情感层层递进。诗人既怀思乡之情,又忧百姓之艰,更叹时光流逝、人事变迁。语言质朴自然,意境深远,体现了宋人重理趣、寓情于事的特点,亦可见其兄苏轼影响下对现实人生的深切关怀。
以上为【九日三首】的评析。
赏析
本诗为苏辙《九日三首》之一,结构严谨,情感真挚。首联点题,从“重此日”的文化传统切入,带出今人难以违逆的情感惯性。颔联以“菊迟”“酒贵”两个细节巧妙关联自然节律与社会现实,“知岁闰”暗含时间推移之感,“念人饥”则转出仁者襟怀。颈联转入自身境遇,“身安”与“家远”形成对照,慰藉中见无奈。尾联陡然回首少年,以“惊呼人尽非”作结,极具情感张力,将个体生命置于岁月长河之中,顿生苍茫之慨。全诗不事雕琢而意蕴深厚,体现了苏辙诗风冲淡平和而又不失沉郁的特点。
以上为【九日三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评苏辙诗:“大抵和平温厚,不为豪壮语,而情致深婉,有足感人者。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“子由诗虽不如兄俊伟,然意思深稳,如寒泉自流,不假雕饰。”
3 《四库全书总目提要》卷一五〇:“其诗文皆以稳健见长,尤长于说理,而抒情之作亦多沉着痛快。”
4 清代纪昀评苏辙诗曰:“规模老成,无剽窃之习,亦无叫嚣之态,北宋诸家中,可谓善学陶杜者。”
5 《宋诗选注》钱锺书按:“苏辙诗往往平淡中见警策,此诗‘菊迟知岁闰,酒贵念人饥’,即以常语寓深忧,最耐寻味。”
以上为【九日三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议