翻译
前朝的宫殿依傍着苍茫的邙山,殿宇楼阁层层叠叠,坐落在半山腰之间。
仍担心从北方而来的山峦地势不够起伏,太行山脉特意从东面环抱,衬托出此地山势本就清秀而峻峭。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的翻译。
注释
1 熙宁壬子:即宋神宗熙宁五年(1072年)。
2 洛阳妙觉寺:宋代洛阳的一座佛寺,曾用作临时科举考场。
3 嵩少之间:指嵩山与少室山一带,泛称中岳地区,为洛阳附近名胜。
4 许昌:今河南许昌市,位于洛阳东南方向,为归途所经之地。
5 洛阳试院:宋代科举考试的场所,设于洛阳,苏辙时任考官。
6 前朝宫阙:指隋唐时期遗留的洛阳宫殿建筑群,如紫微城等。
7 芒山:即邙山,位于洛阳北郊,为历代帝王陵墓聚集地,亦为洛阳天然屏障。
8 殿阁层层半岭间:形容宫殿建筑依山而建,错落分布于山坡之上。
9 冈阜:小山丘,此处泛指北方地势。
10 太行东抱故孱颜:太行山脉自西北向东南延伸,仿佛从东面环抱洛阳;“孱颜”形容山势高峻而清瘦,此处突出其雄奇之美。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的注释。
评析
这首诗是苏辙在熙宁壬子年(1072年)八月于洛阳试院主持科举考试期间所作,属于其《洛阳试院楼上新晴五绝》组诗之一。全诗借景抒怀,通过描写洛阳宫阙与周围山势的地理关系,表达了对都城形胜之地的赞叹,也暗含对王朝气运、人才选拔环境的关切。诗人以“恐北来冈阜浅”为转折,引出太行山“东抱”的壮阔格局,既写实景,又寓深意,体现宋代士大夫对地理形势与政治文化关联的敏感认知。语言简练,意境开阔,属典型的宋人山水政治诗风格。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,气象恢宏。首句“前朝宫阙倚芒山”起笔沉稳,将历史纵深与地理空间结合,点出洛阳作为古都的厚重底蕴。“倚”字传神,赋予宫阙以依托山势的动态感。次句“殿阁层层半岭间”进一步描绘建筑群与自然地形的融合,视觉层次分明。后两句转为议论式写景:“犹恐北来冈阜浅”,表面担忧北方山势平缓不足以拱卫帝都,实则反衬洛阳地势之优越;末句“太行东抱故孱颜”以拟人手法写出太行山如屏障般环绕的姿态,“故”字更显天造地设、自有安排之意。全诗融地理、历史、审美于一体,体现出苏辙作为理学倾向文人的冷静观察与深远寄托,虽无激烈情感,却具静水深流之力。
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称“辙诗多平实有理趣,此作尤得山川形势之妙”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗不尚华藻,而能以筋骨胜,如‘太行东抱’之句,气象自大。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及苏辙时指出:“其写景之作,常寓政教之思,不徒描摹风物。”可与此诗参看。
4 《历代诗话》引《竹庄诗话》卷十七载:“苏子由试院诸作,皆清峻有格,不在形似,而在气脉。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此组诗作于熙宁五年秋,正值王安石变法推行之际,子由外放主试,诗中或有避世守正之寄。”
以上为【熙宁壬子八月于洛阳妙觉寺考试举人及还道出嵩少之间至许昌共得大小诗二十六首洛阳试院楼上新晴五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议