翻译
走遍了天下的各个角落,身体却再不如十年前那般强健。
容颜尚可借酒意暂留青春的假象,而满头白发却无论如何也无法扫去。
尚未真正归隐田园,便先写起了归田赋;一心钻研种树之法,相关著述已然成书。
如今我虽已飞至南山之下,仍懂得清晨便扛着锄头出门劳作。
以上为【横溪驿感怀】的翻译。
注释
1 横溪驿:宋代驿站名,具体位置待考,或在今浙江、江苏一带,为交通要道上的歇脚之处。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 地隅:大地的角落,指边远之地。
4 筋骸:筋骨形体。
5 朱颜:红润的容颜,代指青春年少。
6 无方:没有办法,无法。
7 归田:辞官归隐,回归田园生活。
8 未得归田先作赋:化用张衡《归田赋》典故,表达虽未归隐而心向往之。
9 专攻种树已成书:指范成大著有《橘录》(又称《橘谱》),为中国最早系统论述柑橘栽培的农学著作,体现其对农业技术的兴趣与实践。
10 南山:泛指隐居之地,亦可能实指某处山林,象征归隐理想之所。
以上为【横溪驿感怀】的注释。
评析
此诗为范成大晚年所作,借“横溪驿”这一驿站场景抒发人生感怀。全诗以“行遍天涯”起笔,展现其宦游漂泊之久,继而转入对年华老去、壮志难酬的慨叹。诗人虽有归隐之志,却未能真正退隐,只能以著书、务农寄托情怀。尾联“犹解清晨出荷锄”一句,既表现了诗人不弃劳作的勤勉,也透露出一种不甘沉沦、自我调适的人生态度。整首诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了范成大晚年淡泊中见坚韧的风格特征。
以上为【横溪驿感怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“行遍天涯”开篇,气势开阔,随即笔锋一转,感叹身体衰老,形成强烈对比。颔联运用拟人与对比手法,“朱颜有酒且留住”写出诗人试图挽留青春的无奈努力,而“白发无方能扫除”则直面生命不可逆的现实,语带幽默而内含悲凉。颈联转写精神追求,虽未归隐却已作赋、著书,体现其“心隐”而非“形隐”的生活态度。尾联“飞到南山下”用“飞”字极言归心似箭,而“犹解清晨出荷锄”则将理想与现实结合,展现诗人躬耕自养、不废劳作的实践精神。全诗融合仕途倦怠、年华老去、归隐之思与农耕之乐,展现出范成大晚年复杂而真实的心境,是其田园诗风与人生哲思的集中体现。
以上为【横溪驿感怀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》评:“成大晚岁诗多涉理趣,不独模山范水,如《横溪驿感怀》等作,感慨身世,寓志于农,有陶韦之风。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评范成大诗:“格调清新,意境闲远,尤长于田园杂兴,晚年诸作,率多忧时悯农,兼抒身世之感。”
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大晚年诗好以农事入诗,非止写景抒情,更寓退居之志与养生之道,《横溪驿感怀》即其一例,‘专攻种树已成书’一句,实有所指,非泛语也。”
4 周汝昌《千秋一寸心》评此诗:“‘犹解清晨出荷锄’七字,写出老而不衰、志在力行的精神,非真曾荷锄者不能道。”
以上为【横溪驿感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议