翻译
寒食节时,人们将盛开的花枝插满发间,身着鲜艳的茜裙与青色的衣袖,乘着几叶扁舟外出游赏。每年都会有一次游览山中寺庙的习俗,若不去灵岩山,就一定去虎丘山。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其七 · 春日十二絶】的翻译。
注释
1. 四时田园杂兴:组诗名,共六十首,分咏春夏秋冬四季田园风光与农事民俗,是范成大晚年退居石湖时所作。
2. 寒食:节日名,在清明前一二日,禁火冷食,后渐与清明习俗融合,有扫墓、踏青等活动。
3. 花枝插满头:古代寒食、清明时节妇女儿童有戴花、簪花游春的习俗。
4. 茜裙:红色的裙子,茜为一种可作染料的植物,此处指代鲜丽服饰。
5. 青袂:青色的衣袖,泛指普通百姓或女子的衣着,“袂”即衣袖。
6. 几扁舟:数只小船,形容出游人数众多,轻舟点水,景象生动。
7. 游山寺:指春日到山中寺庙进香或游览,兼具宗教与休闲性质。
8. 灵岩:灵岩山,在今江苏苏州市西南,为著名佛教胜地,春秋时曾为吴宫所在。
9. 虎丘:在今江苏苏州市西北,相传为吴王阖闾墓地,亦为苏州名胜,有“吴中第一名胜”之称。
10. 不上……即……:固定句式,表示二者择一,反映出这两处是当时苏州人春游最热门的目的地。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其七 · 春日十二絶】的注释。
评析
此诗为范成大《四时田园杂兴六十首》中的春日十二绝之一,描绘了江南地区寒食节期间民众踏青春游的风俗画面。诗人以简练自然的语言,捕捉日常生活中的典型场景,展现出浓厚的地域风情与季节气息。诗歌虽无深奥典故或强烈情感抒发,却通过细节描写传达出百姓生活的闲适与节令的欢愉,体现了范成大田园诗“即事名篇、随景赋情”的特点。全诗语言清新质朴,意境明快,富有生活情趣。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其七 · 春日十二絶】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅生动的江南寒食春游图。首句“寒食花枝插满头”,极具民俗特征,写出了节日气氛中人们打扮入时、亲近自然的情态;次句“茜裙青袂几扁舟”,色彩鲜明(茜红与青色),人物与景物交融,扁舟轻荡,显出水乡特色。后两句转写游赏目的地,用“一年一度”点明这是年年如约而至的习俗,“不上灵岩即虎丘”以口语化表达道出地方风习之盛,语调轻松诙谐,暗含对民间生活的细致观察与亲切感。整首诗不事雕琢,却意趣盎然,充分体现了范成大田园诗贴近现实、善于捕捉生活瞬间的艺术功力。其价值不仅在于文学美感,更在于保存了宋代江南社会风俗的真实剪影。
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其七 · 春日十二絶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评范成大诗:“能以平易说琐事,而风致嫣然。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大的《四时田园杂兴》六十首,几乎全部用白描手法,不加夸饰,而农村生活的各个方面都一一呈现。”
3. 周汝昌评曰:“其写节令风物,如画图徐展,声色俱备,尤以春日诸绝为清丽动人。”
4. 《历代诗话》引清代学者语:“吴中春游,必称灵岩虎丘,此诗实录也。”
5. 《唐宋诗词鉴赏辞典》评此诗:“语言朴素自然,节奏轻快,展现了宋代江南民间节庆活动的热闹场景。”
以上为【四时田园杂兴六十首 · 其七 · 春日十二絶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议