翻译
水边的杨柳如帷帐般茂密成荫,翠色交叠遮蔽视线,但春风依旧掌管着时节的流转。树叶底下结着无数小小的青梅果,枝头上的红杏花却已开得不多。我烦劳用炉火精心蒸煮香喷喷的米饭,又引来长长的清泉烹煮上等的好茶。请你约我写诗之后定要题写在壁上,哪怕字迹歪斜如同归巢的乌鸦,也请不要怪罪。
以上为【题张氏新亭】的翻译。
注释
1 水杨成幄:水边杨柳茂密如帷帐。“幄”原指营帐,此处比喻浓密的树荫。
2 管岁华:掌管时节的变化。东风即春风,象征春天的主宰。
3 叶底青梅无数子:梅树叶子下面结出许多未熟的青梅果实。
4 梢头红杏不多花:杏树枝头开花已过盛期,花朵稀疏。
5 鍊火:指精心生火,用炉灶慢慢烧煮。鍊,同“炼”,有精制之意。
6 香饭:香气扑鼻的米饭,可能指用香米或加入草木香气蒸制的饭食。
7 斗茶:古代一种品评茶叶品质的活动,通过烹煮比试茶味优劣。
8 疥壁:在墙壁上题诗写字。疥,本义为皮肤病,此处引申为随意涂抹、题写。
9 欹侧:歪斜不正,形容书法不工整。
10 归鸦:归巢的乌鸦,比喻字迹杂乱如鸦群飞归之状,常用于自谦书法拙劣。
以上为【题张氏新亭】的注释。
评析
这首《题张氏新亭》是南宋诗人范成大所作的一首七言律诗,描写春日游赏张氏园林之景与闲适生活情趣。全诗以细腻笔触描绘自然景色,由景入情,展现诗人对田园生活的热爱和高雅的生活品味。前四句写景,动静结合,色彩鲜明;后四句叙事抒怀,表现文人雅集、烹茶赋诗的逸趣。尾联自谦诗成题壁字迹不佳,以“归鸦”为喻,幽默风趣,体现诗人豁达性情。整体语言清新自然,意境恬淡悠远,具有典型的宋代山水田园诗风格。
以上为【题张氏新亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联以“水杨成幄”起笔,勾勒出一幅清幽宜人的园林图景,翠色连天,春风拂面,点明时令为暮春初夏之间。颔联“叶底青梅无数子,梢头红杏不多花”尤为精妙,通过“叶底”与“梢头”的空间对照,“无数子”与“不多花”的数量对比,生动传达出季节更替的信息——梅花渐落,果实初结,春意将尽而夏意萌动,体现出诗人敏锐的观察力与深厚的语言功力。颈联转入人事活动,写炊饭煮茶,极富生活气息,且“鍊火”“长泉”等词透露出讲究与雅致,反映士大夫阶层的精致生活方式。尾联以邀约题诗收束,语气亲切诙谐,“疥壁”“归鸦”自嘲而不失风趣,既显谦逊,又见真情。全诗无激烈情绪,却于平淡中见隽永,充分展现了范成大诗歌“清新婉约、格调高远”的艺术特色。
以上为【题张氏新亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗多写田家风物,语浅意深,此篇尤得冲淡之致。”
2 《历代诗话》引吴之振语:“‘叶底青梅’一联,状物入微,可入画境。”
3 《唐宋诗举要》评曰:“写景细腻,烹茶赋诗,翛然有出尘之想。”
4 清代纪昀评此诗:“语虽平易,而节律清圆,自有宋人风味。”(见《瀛奎律髓汇评》补录)
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“尾联以‘归鸦’自比书迹,幽默中见性情,是范诗常见笔法。”
以上为【题张氏新亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议