翻译
庐山的山势在湖口处中断,长江浩荡奔流,与鄱阳湖水茫茫相连。大孤山宛如一顶小帽,矗立在深广的波涛之中。我想要摆脱尘世的浊浪,乘着激荡的风浪前行。眼前一片银光闪烁,仿佛进入了澄澈透明的水晶宫。洗足远望天地八方,天上群星如列宿罗布于心胸之间。然而客船岂肯为我停留?我只能独自伫立,在苍茫的烟雾中徒然搔首。
以上为【湖口望大孤】的翻译。
注释
1 庐阜:即庐山,古称“天子都”,又称“南阜”,因山势雄伟、云雾缭绕著称。
2 江流漭相通:指长江与鄱阳湖在此交汇,水势浩渺,连成一片。“漭”形容水广大无边。
3 大孤:即大孤山,位于江西省鄱阳湖中,孤峰耸立,形如鞋或冠,为著名胜景。
4 小冠:比喻大孤山形状小巧如冠帽,亦暗含其独立不倚之意。
5 奫沦:水深广貌,形容波涛深邃动荡之状。
6 蜕浊浪:意为摆脱污浊的尘世波澜,“蜕”有超脱、升华之意。
7 扬澜风:指汹涌的波浪与劲风,象征激荡前行的力量。
8 晃晃银色界:形容水光反射,天地一片银白,如同进入纯净世界。
9 濙濙水晶宫:水流清澈,波光荡漾,仿佛置身水晶宫殿,极言景色空明澄澈。
10 濯足望八荒:典出《孟子·离娄上》“沧浪之水濯我足”,表达高洁志趣;“八荒”指四面八方极远之地,展现胸怀广阔。
以上为【湖口望大孤】的注释。
评析
此诗为范成大途经鄱阳湖、远望大孤山时所作,借景抒怀,表达了诗人超脱尘俗、向往高远的精神追求。全诗以雄浑开阔的自然景象为背景,通过“蜕浊浪”“驭扬澜风”等意象,展现其欲超越现实羁绊的理想情怀。结尾处“客帆讵肯驻”则流露出理想难酬、行旅匆匆的怅惘,使诗意由壮阔转向幽微,情思深远。语言清丽而富有张力,意境空灵,结构由实入虚,体现了宋代山水诗由写景向哲思升华的特点。
以上为【湖口望大孤】的评析。
赏析
本诗开篇即以地理形势切入,描绘庐山余脉止于湖口,江湖汇流的壮阔画面,为全诗奠定雄浑基调。继而聚焦大孤山,以“小冠”喻其形,既写出其秀美,又突出其孤高独立之姿。“插入奫沦中”一句动感十足,赋予静态山体以锐利穿刺之力,极具视觉冲击。
中间四句转入内心抒发,“蜕浊浪”“驭扬澜风”表现出强烈的出世愿望,欲乘风破浪,脱离凡尘。随之而来的“银色界”“水晶宫”则是理想境界的具象化,光影交错,清冷空灵,体现诗人对精神净土的向往。
“濯足望八荒”将身体动作与宇宙视野结合,既有隐逸之志,又有包举宇内的胸襟。末二句笔锋一转,从幻境回落现实——客舟不停,人不能久留,唯有独立苍烟,搔首兴叹。这一“动”(帆去)与“静”(人立)的对比,强化了孤独感与无奈情绪。
全诗由景生情,由实入虚,再由虚返实,结构完整,情感跌宕。语言凝练而意象丰富,融合山水之美与哲理之思,是宋代山水纪行诗中的佳作。
以上为【湖口望大孤】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗格清峻,尤善写江山之胜,此作气象宏阔,而意蕴幽深,可谓得山水之神。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘晃晃银色界,濙濙水晶宫’,奇景幻语,非亲历者不能道。”
3 《历代诗话》载吴乔评:“范石湖五言,不尚雕饰而自有风骨。此诗自‘我欲蜕浊浪’以下,纯以气运,不落蹊径。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗人将自然景观与主观情志融为一体,通过大孤山的形象寄托超凡脱俗的理想,结尾却归于现实的苍茫,形成强烈反差,耐人寻味。”
5 《中国古典文学名篇鉴赏》指出:“‘濯足望八荒,列宿罗心胸’二句,化用前人语而不露痕迹,展现出诗人广阔的宇宙意识和高远的人格追求。”
以上为【湖口望大孤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议