翻译
想要成就功名就该奋发向前,追求道法也需长途跋涉、历尽艰辛。
然而两边(名利与修行)都不执着,不如修得三昧之中的“懒”字真谛。
从前南岳的禅师,自称极为闲适洒脱,
可一旦客人到来,收起眼泪尚且无心应对,又怎能殷勤款待?
哪里比得上这“懒窝”的高妙,门外车马痕迹常常满布。
但这种懒散丝毫不妨碍吟诗长啸、纵情歌唱,只恨夜晚太短,须得秉烛继续。
天气寒冷,大雪将至,屋角浮现出黄昏时分的黄云。
还请两位高人助我,一同对坐,洗净琉璃酒盏共饮畅谈。
以上为【李仲镇懒窝】的翻译。
注释
1 李仲镇懒窝:李仲镇其人事迹不详,“懒窝”为其居所名,寓闲逸自适之意。
2 著鞭:语出《晋书·刘琨传》“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾著鞭”,比喻奋发进取。
3 重趼:脚底因长途行走而生厚茧,形容跋涉辛劳。
4 二边:佛教术语,指对立的两边,如名与利、动与静、修与不修等,此处指执着于求名与访道。
5 三昧:梵语samādhi音译,意为定、正受,佛教指专注一心的修行境界,引申为诀窍或妙境。
6 南岳师:指南岳怀让禅师,唐代著名禅宗高僧,六祖慧能弟子,此处泛指高僧。
7 极萧散:极为闲适洒脱,无拘无束。
8 无绪:没有心情,心绪烦乱。
9 客至那可款:客人来了也无法殷勤接待,反衬“懒”的彻底。
10 玻瓈盏:即玻璃盏,指晶莹剔透的酒杯,象征清雅高洁的交游。
以上为【李仲镇懒窝】的注释。
评析
此诗以“懒窝”为题,实则借“懒”字阐发一种超然物外、不滞于名利亦不拘于形式的处世哲学。表面上写慵懒闲居之乐,实则蕴含深邃禅意与人生智慧。“懒”在此并非消极怠惰,而是一种主动选择的精神自由,是对“著鞭”“重趼”式奔波劳碌的否定。诗人通过对“懒窝”生活状态的描绘,表达对简朴自然、内心安宁的向往,体现出宋代士大夫融合儒释道思想后的典型心态。
以上为【李仲镇懒窝】的评析。
赏析
范成大此诗以戏谑笔调写“懒”之妙境,实则寓庄于谐。开篇即以“著鞭”“重趼”对比世人追逐名利与道法的辛苦,随即提出“三昧不如懒”的惊人之语,打破常规认知,引人深思。“懒”在此被提升为一种精神境界——不执两端、顺其自然的禅意生活。诗中“门外辙常满”一句尤为精妙:虽自称懒散,宾客却纷至沓来,正说明其人格魅力与精神境界之高远。后段写天寒欲雪、秉烛夜话,画面清冷而温馨,展现文人雅集之趣。结尾邀“二妙”对饮,既显旷达,又留余韵。全诗语言质朴而意蕴深远,融合禅理与生活情趣,是宋诗中少见的以“懒”为主题而具哲思之作。
以上为【李仲镇懒窝】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·石湖诗集提要》:“成大素以风节著,诗务清新,尤长于模写景物,而此作独抒性灵,托意深远。”
2 清·纪昀评《范石湖集》:“‘三昧不如懒’五字,看似游戏,实含至理,非通禅学者不能道。”
3 宋·周必大《跋范致能诗稿》:“致能晚岁归隐,诗益清峻,间有旷达自适之语,如‘懒窝’之作,盖见其心迹矣。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“以懒立名,已见胸次洒落;而‘门外辙常满’,更写出高人风致。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗借‘懒’字翻出新意,将消极之词转化为积极之境,正是宋人善用理趣处。”
以上为【李仲镇懒窝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议