穷士病且饥,古今同一流。
身安腹果然,此外吾何求。
判司诚卑官,未免尘甑忧。
穷山更瘅暑,惫卧不举头。
二物交寇我,生世真如浮。
晨朝墨云作,疾雷破山丘。
排檐忽飞溜,蛙蝈鸣相酬。
朱冠领热属,横溃输一筹。
新凉苏肺气,踏湿登城楼。
但觉诗思生,爽气入银钩。
章成竟何用,知能救穷不。
汤子亦旅食,回望家还羞。
倡予敢不和,共作商声讴。
翻译
贫寒之士困顿多病又饥馁,古往今来皆属同一类人。
只要身体安适、腹中果腹,此外我还有什么可求?
我担任的判司本是卑微小官,终究难逃尘世饭甑空虚的忧患。
偏处穷山更遭酷暑煎熬,疲惫得躺卧在床连头都懒得抬起。
饥饿与酷热同时侵扰我,人生在世真如浮萍般飘摇不定。
清晨时分墨黑的云层涌起,迅雷轰然炸裂山丘。
雨水猛然从屋檐飞泻而下,蛙鸣虫吟交相应和。
那红日(朱冠)统领的暑气终于溃败,向凉意让出一筹。
清新的凉风使肺腑为之一爽,我踏着湿漉漉的地面登上城楼。
真想邀请行云布雨的仙人,舒展长袖舞一曲《梁州》。
用这清凉之水注满瓶罐,彻底洗净堆积如千斛般的忧愁。
怎会有如此一段清境,仿佛冰厅般寒冷宜人?
只觉诗意泉涌,爽朗之气直入笔端银钩。
诗写成了又有什么用?能否真的解救困穷?
想起汤氏也漂泊在外寄食他乡,回望故乡不免心生羞惭。
你既以诗相倡,我岂敢不和?一同吟唱凄清的商声之歌。
以上为【次韵温伯雨凉感怀】的翻译。
注释
1. 判司:唐代以来地方州府中的低级事务官,宋代沿置,地位卑微,常由贬谪或初任者充任。
2. 尘甑:典出《后汉书·独行列传》,指饭甑蒙尘,形容家贫断炊。此处喻生活困顿,无米下锅。
3. 瘅暑:酷热之暑,瘅为热病,引申为极热。
4. 二物交寇我:指饥饿与酷热两种苦难共同侵扰诗人。
5. 晨朝墨云作:早晨天空乌云密布,墨云形容云层浓黑。
6. 排檐忽飞溜:雨水从屋檐倾泻而下,溜指水流。
7. 蛙蝈鸣相酬:蛙与蝈蝈(一种鸣虫)在雨中争相鸣叫,形成自然交响。
8. 朱冠领热属:朱冠指太阳,古人称日为“朱明”或“赤帝”,此处拟人化,谓暑热由太阳统领。
9. 冰厅:古代贵族为避暑所设的低温厅堂,以冰块降温,喻清凉之所。
10. 商声:五音之一,其声凄清悲凉,古人以之配秋,亦用于表达哀怨之情。
以上为【次韵温伯雨凉感怀】的注释。
评析
此诗为范成大次韵温伯之作,抒写夏日苦热转而得雨纳凉的身心感受,并由此引发对人生困顿、仕途卑微、诗文功用的深沉思索。全诗由具体生活困境切入,经自然景象的剧烈变化过渡,最终升华为对精神自由与文学价值的追问。情感真挚,层次分明,既有对现实苦难的坦承,又有借自然之力获得短暂超脱的欣喜,更有对“诗能否救穷”的深刻怀疑,体现了宋代士人在仕隐之间挣扎的心理状态。语言质朴中见锤炼,意象生动,尤其对雨前闷热与雨后清凉的对比描写极具感染力。
以上为【次韵温伯雨凉感怀】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。开篇即以“穷士病且饥”直陈生存困境,奠定全诗沉郁基调。继而通过“判司”“尘甑”“瘅暑”等词勾勒出诗人卑微官职与恶劣环境的双重压迫。“二物交寇我”一句凝练有力,将生理痛苦上升为命运控诉。随后暴雨骤至,自然之力带来转机,诗人笔调随之轻快,“排檐忽飞溜”“蛙蝈鸣相酬”以动态与声音描绘雨景,生机盎然。凉意袭来,诗人登楼纳爽,心境豁然,遂生邀仙起舞、洗尽愁绪之想,想象瑰奇。末段转入哲思:凉意催生诗情,但“章成竟何用”一问陡然拉回现实,揭示诗歌在解决实际困穷面前的无力感。结尾以和诗作结,呼应原唱,情感复杂——既有共鸣,亦含无奈。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现宋诗“以才学为诗、以议论为诗”的特征,而其对士人命运的深切体察,尤显动人。
以上为【次韵温伯雨凉感怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗能于困顿中见风骨,此篇由热而凉,由身及心,步步转折,自‘判司’至‘商声’,皆士人肺腑语。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“起语朴厚,直追少陵。‘二物交寇我’五字,写尽贫士夏日常态。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷二十:“此诗叙事议论交融,‘新凉苏肺气’以下,情景忽开,如云破月来。结处反问有力,非徒作呻吟者比。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评:“范成大善写日常生活之细微感受,此诗写暑雨前后体肤之变,尤为真切。‘踏湿登城楼’五字,有身临其境之妙。”
以上为【次韵温伯雨凉感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议