翻译
窗纸上传来万壑风声的悲鸣,石梁之上飞涧倒挂,连枯松也被卷起。昨夜三更时分,一场殷勤的急雨降临,化作跃入深潭的雪白巨龙。
以上为【育王方丈】的翻译。
注释
1 育王方丈:指南宋时期位于浙江宁波天童山的阿育王寺住持居所。阿育王寺为著名佛教寺院,方丈指寺中长老居处。
2 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3 窗纸悲嘶:形容寒风猛烈吹打窗纸,发出如哭泣般的声响。
4 万壑风:形容山谷间风势浩大,群峰皆响。
5 石梁飞涧:指山中岩石横跨如桥,涧水飞泻其下。
6 倒枯松:枯老的松树被狂风拔起或倾倒,亦可解为松影倒映于飞涧之中。
7 殷勤:此处拟人化描写夜雨,似有情意般及时而至。
8 三更雨:夜间十一时至次日凌晨一时所下的雨,古人认为此时降雨润物无声,最是及时。
9 投渊:跃入深潭,暗用“龙潜于渊”典故。
10 雪色龙:形容雨水如白龙腾跃,既状其色之洁白,又显其势之矫健,兼具视觉与想象之美。
以上为【育王方丈】的注释。
评析
此诗描绘天童山育王寺方丈所见之景,以奇崛笔法写山中风雨交加、气势磅礴的自然景象。诗人借风、雨、涧、松等意象,营造出苍茫动荡的意境,末句“添作投渊雪色龙”尤为神来之笔,将骤雨飞瀑幻化为腾跃深渊的白龙,既显自然之威,又寓禅境之妙,体现出宋人以理入诗、以景悟道的艺术追求。
以上为【育王方丈】的评析。
赏析
范成大此诗以极简笔墨勾勒出一幅险峻奇绝的山寺夜景图。首句“窗纸悲嘶万壑风”从听觉入手,以“悲嘶”二字赋予风以情感,渲染出山中孤寂凄厉的氛围;次句“石梁飞涧倒枯松”转为视觉描写,动静结合,飞涧与倒松构成强烈的视觉冲击,展现自然之力的不可抗拒。后两句笔锋一转,由实入虚,“殷勤昨夜三更雨”以拟人手法写出夜雨之及时与深情,结句“添作投渊雪色龙”则奇想天外,将雨瀑比作雪白巨龙跃入深渊,既呼应前文之动势,又升华出超然物外的禅意。全诗语言凝练,意象雄奇,融自然景观与心灵感悟于一体,充分体现了范成大山水诗中“清峻幽邃”的艺术风格。
以上为【育王方丈】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“造语奇峭,气象森然”。
2 清代纪昀评曰:“起二句写景森动,结语幻而不浮,有笔力。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大山水诗时指出:“善以险语写奇景,往往出人意表,如‘雪色龙’之喻,可谓大胆而贴切。”
4 《历代诗话》卷五十六载明代胡应麟语:“范石湖五言绝句多清俊,然亦有壮丽者,如此诗‘投渊雪色龙’,真可入画。”
以上为【育王方丈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议