翻译
连续三日道路泥泞,连靴子都还陷在泥中,几次欲行却被风雨阻隔,虚度了美好时光。直到湘东二月春意初至,恰好遇见一树山樱花悄然绽放。
以上为【初见山花】的翻译。
注释
1. 初见山花:初次见到山野间开放的花,此处特指山樱花。
2. 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 三日晴泥尚没靴:虽已放晴三日,但泥土仍湿润松软,足以淹没靴子,形容南方早春多雨泥泞之状。
4. 几将风雨过年华:多次因风雨而困居家中,白白浪费了春光。“几将”意为“屡次因为”。
5. 湘东:泛指湖南东部地区,此处为泛称,并非确指。
6. 二月春才到:农历二月春天方才真正到来,说明南方山区春来较晚。
7. 山樱:野生樱花,春季开花,先开花后长叶,花色淡粉或白色,常生于山野之间。
以上为【初见山花】的注释。
评析
此诗以简练笔触描绘早春时节的南方风物,通过“泥没靴”“风雨”等细节写出气候湿寒、春来迟缓的实感,而“恰有山樱一树花”一句陡然转折,于沉闷中透出惊喜,表现诗人对自然细微变化的敏锐观察与欣喜之情。全诗语言质朴自然,意境清新,寓情于景,展现了范成大善于捕捉生活瞬间之美的艺术功力。
以上为【初见山花】的评析。
赏析
本诗以“初见”为题,聚焦于一个偶然发现的春景瞬间。前两句写环境之困顿:尽管天气转晴,但积水泥泞依旧严重,出行艰难,加之此前多日风雨交加,春光被层层阻隔,令人不免生出蹉跎之叹。这两句看似写实,实则铺垫出一种压抑、滞重的氛围。后两句笔锋一转,“春才到”与“一树花”形成强烈对照——在漫长的等待之后,春天终于以一树山樱的姿态悄然降临。这“恰有”二字尤为精妙,既写出偶然相遇的惊喜,又暗含久盼得见的欣慰。全诗结构上由抑到扬,情感由沉郁转向轻快,体现了范成大诗歌中常见的细腻感受力与生活情趣。同时,山樱作为早春的象征,其短暂而绚烂的生命也隐喻着光阴易逝,呼应了前文“过年华”的感慨,使诗意更加深邃。
以上为【初见山花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》:“成大诗清婉详尽,善写四时风物,此作尤得春之神理。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十七引冯舒语:“‘恰有’二字,点破寂寞中一点生机,妙不可言。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗以寻常景写非常情,泥泞累日,忽见一花,如逢故人,春意顿生,语浅而味长。”
以上为【初见山花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议