翻译
在杭州担任太守责任不轻,更何况全家都安居在这青翠如屏的山水之间。
我的名声与品行早已经受过朝廷贤士的长期品评,所辖之地也属于天象中斗牛星对应的区域。
虽有仁德君主未能报答,却已先愁得头发斑白;故乡的老人相见时,目光格外亲切而敬重。
最令人喜爱的是那湖光山色最为清幽绝妙之处,傍晚时云散天开,雨刚停歇,景色尤为动人。
以上为【依韵和幷州郑宣徽见寄二首】的翻译。
注释
1. 钱唐:即钱塘,今浙江杭州,宋代为重要州府,设知州(太守)。
2. 作守:担任地方长官,此处指任杭州知州。
3. 翠屏:形容青山如屏障般环绕,比喻风景优美。
4. 名品:名望与品行。
5. 参卿士月:意为长期参与朝中贤士行列,受到品评推重。“卿士”指朝廷高官或贤能之士,“月”或取“经久”之意,喻声望持久。
6. 部封:所辖疆域。
7. 斗牛星:古代星宿名,属二十八宿中的北方玄武七宿,古人认为斗、牛二星对应吴越之地(今江浙一带),故称。
8. 仁君:指宋仁宗,范仲淹曾受其重用,亦屡遭贬谪。
9. 故老:家乡年高德劭之人,亦可泛指旧友乡亲。
10. 晚来云破雨初停:描写雨后初晴、云开月现的自然景象,暗含心境由阴转晴之意。
以上为【依韵和幷州郑宣徽见寄二首】的注释。
评析
此诗为范仲淹依韵酬答并州郑宣徽(郑戬)寄诗之作,共二首,此处仅录其一。全诗抒发了诗人任职杭州期间的心境,既表达了对山水之乐的欣赏,又流露出仕途艰辛、忠而未酬的感慨。诗中融写景、抒情、言志于一体,语言典雅庄重,情感真挚深沉。通过“头先白”与“眼倍青”的对比,凸显出诗人虽年华老去却仍受乡人敬重的情状,体现了儒家士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神追求。末联以景结情,意境开阔,余韵悠长。
以上为【依韵和幷州郑宣徽见寄二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明任职地及其环境之美,以“不为轻”三字带出责任之重,奠定庄重基调;颔联转入自我评价与地理星象的对应,显示身份地位与文化认同;颈联笔锋一转,抒发忠君未酬、年岁蹉跎之悲,同时以“眼倍青”体现民间敬重,形成内外反差,深化情感张力;尾联宕开一笔,以景收束,将个人情怀融入湖山清绝之境,达到物我交融的境界。全诗对仗工整,用典自然,音律和谐,充分展现宋诗“理趣”与“意境”并重的特点。尤其“晚来云破雨初停”一句,画面清新,寓意深远,既写实景,又似喻人生困境之后的豁然开朗,耐人寻味。
以上为【依韵和幷州郑宣徽见寄二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·文正集》载:“此诗语重心长,忠爱之情溢于言表,非徒模山范水者可比。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二十引《续会稽志》云:“范文正守杭,政平讼简,多游湖山,然不忘君国,诗中‘仁君未报’之句,可见其心。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“起结俱佳,中四语对法整肃,而情致宛转,北宋大家之风。”
4. 《范仲淹全集校注》按:“此诗作于庆历年间,仲淹罢参知政事后出知杭州,诗中既有退居林泉之适,亦含壮志未酬之慨,实为晚年心境之真实写照。”
以上为【依韵和幷州郑宣徽见寄二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议