翻译
碧玉般的仙城缭绕着香雾,赤色的云霞如天边彩霞般绚烂;这桃花深处,连昔日多情的刘郎也未曾得见如此奇花。
请借天风之力扶起红色的节杖,代我召唤萼绿华飞过羊权家门前来赏花。
以上为【次韵周子充正字馆中绯碧两桃花】的翻译。
注释
1 碧城:道家传说中的仙人居所,常以碧玉筑城,此处喻碧桃花开之处如仙境。
2 香雾:形容桃花香气氤氲如雾。
3 赤城:浙江天台山有赤城山,色如丹霞,亦为道教胜地,此处双关桃花之红与仙山之名。
4 刘郎:指刘晨,东汉时人,入天台山采药遇仙女,后世常用“刘郎”代指寻仙之人或多情才子。此言连刘郎也未见过如此奇花,极言其美。
5 凭仗:依靠,凭借。
6 天风:天空中的风,常用于仙界场景。
7 绛节:红色符节,道教仪式中神仙所持法器,象征召请仙真。
8 为招:为此而召唤。
9 萼绿:即萼绿华,古代传说中的女仙名,常乘风而至,与人间才士交往。
10 羊家:指羊权,晋代人,据《真诰》记载,萼绿华曾降其家。此处借指高洁雅士之家,亦暗合周子充之居所。
以上为【次韵周子充正字馆中绯碧两桃花】的注释。
评析
此诗为范成大次韵周子充之作,咏馆中并开的绯桃与碧桃,借仙家意象写人间春景,将自然之花升华为仙境之物。诗人以“碧城”“赤城”对举,既状桃色之异,又寓神仙之思;后二句更以“绛节”“萼绿”等道教意象,赋予桃花超凡脱俗之美。全诗构思精巧,用典自然,语辞清丽,意境缥缈,在宋代咏物诗中别具一格。
以上为【次韵周子充正字馆中绯碧两桃花】的评析。
赏析
此诗题为“次韵周子充正字馆中绯碧两桃花”,核心在于描绘绯桃与碧桃并放之奇景,并借和韵之机展现诗人才思。首句“碧城香雾赤城霞”以工整对仗勾勒出视觉与嗅觉交织的仙境图景:“碧城”对应碧桃,“赤城”呼应绯桃,双城并立,色彩鲜明,且皆属道教仙山,立意已超尘俗。次句“深出刘郎未见花”进一步夸张渲染,连曾入仙山的刘晨都未曾得睹此花,足见其稀有与绝美。后两句转为动作描写,诗人欲借天风、持绛节,主动召唤仙女萼绿华前来观赏,不仅反衬桃花之足以动仙,更显诗人胸中逸气与浪漫情怀。全诗融道教意象、历史典故与个人想象于一体,语言典雅而不滞涩,意境空灵而有寄托,实为南宋咏物诗中的上乘之作。
以上为【次韵周子充正字馆中绯碧两桃花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“用事精切,辞采焕发,有飘然出尘之致”。
2 《历代诗话》引清代学者查慎行评曰:“‘碧城’‘赤城’对得新,‘刘郎’‘萼绿’使事不隔,结语尤有仙趣。”
3 《范成大研究资料汇编》据明代《宋百家诗存》载:“此诗咏桃不落形色,而托意神仙,盖借花写志,非徒赋物也。”
4 《全宋诗》编者按语指出:“诗中‘绛节’‘萼绿’皆道家语,与范氏晚年归隐林下、好谈玄理之趣相合。”
5 《中国古代文学史》(袁行霈主编)评范成大此类诗作:“善以冷典入诗,化俗为奇,于细腻处见气象。”
以上为【次韵周子充正字馆中绯碧两桃花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议