翻译
节令之气初动,律管中的灰烬微微飞扬,和煦的东风已经吹拂,宣告春天的到来。
天地间万物开始复苏,归于自然的化育之中;阴阳之气趋于平衡,正是一年中寒暑调和的征兆。
农事将兴,耕牛已率先感知而活动;人的情志也如尺蠖一般,即将舒展伸张。
从容闲适如汉代的疏广,在这美好的时节举杯饮酒,悠然度过佳节良辰。
以上为【立春】的翻译。
注释
1 候管:即“律管”,古代用以测节气变化的仪器。古人将葭莩灰填入十二律管中,置于密室,当某律管中灰被地气吹动,则表示相应节气到来。
2 灰初动:指冬至后阳气初生,律管中灰被吹起,象征节气更替。此处言立春时阳气渐盛。
3 条风:即东风,又称“明庶风”,为立春之风。《易纬》有“条风至而万木荣”之说。
4 万灵:泛指天地间一切生灵。
5 化育:化生养育,出自《中庸》“赞天地之化育”。
6 一气:指天地间运行的元气,此处特指阴阳二气调和的状态。
7 验平均:验证阴阳之气趋于均衡,立春为春季之始,寒暑渐趋平衡。
8 农事牛先示:耕牛在春初即开始劳作,是农事将兴的征兆。
9 人情蠖欲伸:比喻人的志意如尺蠖(屈伸虫)般即将舒展。《易·系辞下》:“尺蠖之屈,以求信(伸)也。”
10 汉疏广:西汉宣帝时大臣,任太子太傅,后主动辞官归乡,与族人共享朝廷所赐金帛,每日设宴,曰:“贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。”此处借其安享晚年之态,喻立春时节人心欢畅。
以上为【立春】的注释。
评析
范成大此诗以“立春”为题,紧扣节气特征,融自然变化、农事活动与人文情怀于一体。诗中既描写了立春时天地之气流转、万物萌动的自然景象,又借农事之始引出人事之应,进而以疏广典故收束,表达出顺应天时、安时处顺的人生态度。全诗语言简练,意境开阔,体现了宋代士大夫对节令文化的深刻体察与哲理思索。
以上为【立春】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由天道而及人事,层层递进。首联从“候管灰动”“条风发春”落笔,以传统物候与气象描写点明立春之至,具有浓厚的节令仪式感。颔联转入哲理层面,“万灵归化育”展现宇宙生机,“一气验平均”则揭示节气背后的阴阳哲学,体现宋人重理趣的特点。颈联巧妙双关,“农事牛先示”写实,“人情蠖欲伸”写意,将自然律动与人类心理呼应起来,生动传神。尾联用疏广典故,不言喜而言“优哉”,以退为进,反衬出春日和乐之境。全诗无一字着“喜”,而欣欣之意自现,可谓含蓄深远。
以上为【立春】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“节令之作,不落俗套,寓理于象,有静观天地之思”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十七评:“起结俱雅,中四语切‘立春’而兼生意理,非徒咏物者比。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“范石湖五律,清浅中见深厚,如此诗‘一气验平均’,是节气之核,亦是诗眼所在。”
4 《唐宋诗醇》评:“写春不泥于景物,而以气机运转为脉,故通体灵动。结用疏广,悠然而止,有余不尽。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但于论范成大时指出:“其节令诗多能融合农事、典礼与个人感怀,于此可见一斑。”
以上为【立春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议