翻译
秋天我登上滑台,台高而秋意已晚。
独自前行本就不快意,思念故土更觉惆怅无趣。
晋宋时代何等萧条,如今羌胡散居,驰骋纵横。
当年缺乏有效的战略防御,这里便成了边疆戍地。
徒然辛劳于战事兵革,山河又有谁能真正守固?
趁着闲暇登临远眺,不禁因景物而感伤漂泊之身。
夕阳西下时分倍感惆怅,远方的帆影飘摇而去。
北风呼啸吹过万里大地,南飞的大雁数也数不清。
归乡之意愈发强烈浩荡,眼前云雾沙尘却不断回旋交织。
以上为【自淇涉黄河途中作十三首(其六)】的翻译。
注释
1 滑台:古地名,即今河南滑县,位于黄河南岸,历史上为军事要冲。
2 怀土:思念故土,《论语·里仁》:“君子怀德,小人怀土。”
3 晋宋:指东晋与刘宋时期,此处借古喻今,暗指中原动荡、政权更迭。
4 羌胡:泛指北方及西北少数民族,在唐代常用来指代叛乱或侵扰的外族势力。
5 驰骛:奔走驰骋,形容外族活动频繁,无所拘束。
6 边戍:边防驻守之地。
7 兵革:兵器与甲胄,代指战争或军事行动。
8 乘闲:趁空闲之时。
9 游寓:客居他乡,漂泊寄居。
10 云沙:云雾与风沙,形容边地荒凉景象;回互:交错盘绕,指视线受阻,亦象征心绪纷乱。
以上为【自淇涉黄河途中作十三首(其六)】的注释。
评析
此诗为高适《自淇涉黄河途中作十三首》中的第六首,写于诗人从淇水渡黄河途中登滑台所感。全诗以登高望远为线索,融写景、抒情、议论于一体,既展现苍茫秋景,又抒发羁旅思归之情,并对国家边防形势发出深沉感慨。诗中“晋宋何萧条,羌胡散驰骛”等句,揭示安史之乱后边防空虚、外族侵扰的社会现实;“兵革徒自勤,山河孰云固”则流露出对朝廷战略失当的忧虑与无奈。情感由孤寂而至悲慨,境界由近景延展至万里,语言质朴而气势雄浑,体现高适边塞诗特有的沉郁顿挫之风。
以上为【自淇涉黄河途中作十三首(其六)】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇写登台所见之景,“台高秋已暮”一句既点明时间地点,又渲染出衰飒氛围。继而转入内心感受,“独行”与“怀土”并提,凸显孤独与乡愁交织的心理状态。第三联追溯历史,“晋宋何萧条”起笔苍凉,将当下边患与历史兴亡相联系,增强诗意厚重感。“羌胡散驰骛”生动写出边地失控之状,令人忧心。第五六句由史入论,“当时无战略”直指政策失误,“此地即边戍”道出中原沦落为前线的悲哀,极具批判力度。七八句转回自身,“乘闲喜临眺”表面从容,实则“感物伤游寓”透露出深沉的身世之悲。结尾四句以景结情:落日、远帆、北风、南雁,意象开阔而凄清,“归意方浩然”与“云沙更回互”形成强烈对比,归心似箭却前路迷茫,余韵悠长。全诗语言简练,情感层层递进,体现了高适诗歌“悲壮慷慨”的典型风格,同时也展现出他对时局的深刻洞察与忧国情怀。
以上为【自淇涉黄河途中作十三首(其六)】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“高适诗多胸臆语,兼有气骨,故其登览之作,每能动人。”
2 《瀛奎律髓汇评》纪昀评此组诗云:“登临诸作,皆情景交融,不假雕饰而自然沉厚。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜选录此诗,评曰:“因登台而念时事,感兴亡而动归思,高调入古。”
4 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》称:“此诗以滑台为切入点,将个人漂泊与国家命运结合,具有典型的时代悲剧色彩。”
5 《高适集校注》(孙钦善校注)指出:“‘兵革徒自勤’二句,是对玄宗后期穷兵黩武而边防益弱的深刻反思。”
以上为【自淇涉黄河途中作十三首(其六)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议