翻译
秋日的萧瑟气息降临在僻静的小巷中,离别的忧愁与傍晚的蝉鸣交织在一起。
错过时机已是如此境况,往日的豪情壮志也徒然成空。
我知道你挂念我漂泊无依的处境,回忆起我曾多次与你往来相聚。
远行的路上看见南飞的大雁,归乡的人因遥望远方的天空而悲伤。
平生感念千里知音,彼此相望,唯有坚守忠贞与坚定的节操。
以上为【寄孟五少府】的翻译。
注释
1. 孟五少府:姓孟,排行第五,时任县尉(少府为汉代对县尉的称呼,唐人常沿用作雅称)。
2. 穷巷:偏僻狭窄的小巷,常指贫士所居之地,语出《礼记·儒行》:“筚门圭窬,蓬户瓮牖,易衣而出,并日而食。”
3. 离忧:离别之忧愁。
4. 暮蝉:秋日傍晚的蝉鸣,古人认为蝉至秋而声哀,象征衰飒与离愁。
5. 后时:错过时机,指仕途蹉跎或未能及时施展抱负。
6. 高兴:高尚的情致或昔日的雄心壮志。
7. 念淹泊:挂念我长期漂泊无依。淹泊,久滞他乡,流落不遇。
8. 屡周旋:多次交往、来往。周旋,指应酬、交往。
9. 征路:远行之路,旅途。
10. 贞坚:忠贞坚定的节操,此处指不变的友情与人格操守。
以上为【寄孟五少府】的注释。
评析
《寄孟五少府》是唐代诗人高适写给友人孟五(姓孟,任少府之职)的一首赠别诗。全诗以秋景起兴,借暮色、穷巷、寒蝉等意象渲染出悲凉氛围,表达了诗人对仕途失意、人生迟暮的感慨,以及对友情的珍视和对坚贞品格的持守。诗中情感真挚深沉,语言质朴凝练,体现了高适边塞诗人之外细腻深情的一面。虽无慷慨激昂之语,却于低回中见风骨,是其抒情诗中的佳作。
以上为【寄孟五少府】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联“秋气落穷巷,离忧兼暮蝉”即以景寓情,将自然之秋与人生之秋融为一体。“落”字写出秋气侵袭之感,令人顿生寒意;“兼”字则巧妙地将外在环境(暮蝉)与内心情绪(离忧)结合,奠定全诗沉郁基调。颔联由景入情,直抒胸臆,“后时已如此,高兴亦徒然”,道尽仕途失意、壮志难酬的无奈,昔日豪情终成泡影,语极沉痛。颈联回忆友情,“知君念淹泊,忆我屡周旋”,双向思念,情意深厚,显出知己之感。尾联“平生感千里,相望在贞坚”升华主题,虽天各一方,但精神相契,贵在坚守节操,使全诗在低沉中透出刚健之气。整体风格沉郁而不失风骨,展现了高适诗歌“悲而不伤,哀而能壮”的特点。
以上为【寄孟五少府】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“高子贱诗多慷慨任气,然此篇情致婉转,辞不迫切而意自深至,可见其才之全。”
2. 《唐诗别裁集》卷十三评:“‘平生感千里,相望在贞坚’,语重情真,非寻常赠答可比。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“秋气、暮蝉,写尽羁愁;后时、淹泊,说尽沦落。而结处贞坚二字,立身大节,全诗因此振起。”
4. 《历代诗发》评:“语语从肺腑流出,无雕饰而味自厚,高常侍所以不可及也。”
以上为【寄孟五少府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议