翻译
屋檐前的阳光本应珍惜,篱笆下的菊花又为谁而开放?
远行的人迎着寒霜还未添置御寒衣物,主人得到钱财后才去买酒。
苏秦潦倒时人们都嫌弃他,蔡泽久居不仕世人皆视其为丑陋不堪。
即便登上高处也只能令人断肠伤神,倒不如独自静坐空自搔首叹息。
以上为【九日酬颜少府】的翻译。
注释
1 檐前白日:屋檐前的阳光,象征时光易逝,亦暗喻人生短暂,当惜光阴。
2 黄花:指菊花,常用于寄托高洁或感时伤怀之情,此处暗示秋景萧瑟,人事凋零。
3 行子:出行在外的人,此处可能自指,亦可泛指漂泊之人。
4 未授衣:未得御寒之衣,典出《诗经·豳风·七月》“无衣无褐,何以卒岁”,喻生活困苦。
5 主人得钱始沽酒:讽刺主人唯有钱财到手才肯饮酒享乐,反映人情冷暖、趋利心理。
6 苏秦:战国纵横家,早年游说失败,憔悴归家,家人皆轻视之,后佩六国相印,显赫一时。
7 人多厌:众人因其落魄而厌恶疏远,反映世态炎凉。
8 蔡泽:战国策士,虽有才却长期不得志,栖迟于野,世人以其形貌不扬或处境卑微而轻贱之。
9 栖迟:飘泊淹滞,久居下位不得升迁。
10 纵使登高只断肠:化用传统登高望远寄愁思之习,然此言登高亦无益,徒增悲伤。
以上为【九日酬颜少府】的注释。
评析
此诗为高适酬答颜少府之作,表面酬答,实则抒发怀才不遇、世态炎凉之悲愤。全诗情感沉郁,借古讽今,通过历史人物的遭遇映照自身困顿,表达出对现实社会冷漠势利的深刻失望。语言质朴而力道千钧,尤以结尾“纵使登高只断肠,不如独坐空搔首”最为沉痛,将悲怆情绪推向极致,展现出盛唐边塞诗人特有的苍劲风骨与深沉感慨。
以上为【九日酬颜少府】的评析。
赏析
高适此诗以酬答为名,实为抒怀。开篇即以“白日可惜”“黄花为谁”起兴,寓时光虚度、美景无人共赏之憾。次联转入人事,“行子”与“主人”对照,凸显贫寒者受冷遇、得钱者方行乐的现实不公。第三联连用苏秦、蔡泽典故,以古人之困映己之境,揭示才士失路、遭世轻贱的普遍命运。尾联尤为沉痛,登高本可舒展胸怀,然诗人却言“只断肠”,更觉“不如独坐”,极言忧愁之深重无法排解。全诗结构紧凑,由景入情,由人及己,层层递进,悲而不怒,哀而不怨,体现出高适诗歌“悲壮沉雄”的典型风格。其对世情的洞察与对命运的反思,使此诗超越一般应酬之作,具有深刻的思想力量。
以上为【九日酬颜少府】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“高适诗多慷慨任气,然亦有婉至之作,如此篇感时叹己,语语含悲,足见其心迹。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“苏秦、蔡泽二语,借古人写己穷途,尤为沉痛。‘登高断肠’‘独坐搔首’,真伤心语也。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“前四句写贫况,后四句写世情,语极凄切。高常侍诗每于豪宕中见悲凉,此类是也。”
4 《历代诗法》云:“此诗以冷笔写热肠,篱花、行子、沽酒等语看似平实,实藏无限孤愤。”
5 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“诗中通过对自然景象与人际冷暖的描写,以及对历史人物命运的援引,深刻揭示了知识分子在封建社会中的尴尬处境和精神痛苦。”
以上为【九日酬颜少府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议