翻译
当年你离开京城远去,我深知你的才华与声望正盛。
想必你依然擅长写赋作文,切莫因官职卑微而叹息困顿。
暂且再为这遥远的离别感伤吧,否则忧愁将缠绕我此身。
万里江天吹拂着清风,只见一位归人独自飘然于江上。
以上为【别刘大校书】的翻译。
注释
1 京华:指京城,唐代首都长安,代指仕途或繁华之地。
2 才望新:才华与声望正日益提升。
3 作赋:指写作辞赋,古代文人展示才学的重要方式。
4 在官贫:指官职低微,俸禄微薄,生活清贫。
5 且复:姑且再,暂且又。
6 伤远别:为遥远的离别而悲伤。
7 否则:不然的话。
8 愁此身:使自身陷入忧愁之中。
9 清风几万里:形容天地辽阔,清风浩荡,暗喻心境或离情之悠远。
10 江上一归人:指即将离去的友人,孤独地行于江上,画面孤高清远。
以上为【别刘大校书】的注释。
评析
这首《别刘大校书》是唐代诗人高适送别友人刘姓校书郎时所作,表达了对友人才华的赞赏、对其仕途不顺的宽慰,以及离别之际深沉的感伤。全诗语言质朴而情意真挚,情感层层递进,由才望之赞到境遇之叹,再到离别之悲,最后以景结情,意境开阔,余韵悠长。高适作为边塞诗代表诗人,其诗风本以雄浑豪放见长,但此诗却展现出他细腻深情的一面,体现了其诗歌风格的多样性。
以上为【别刘大校书】的评析。
赏析
本诗开篇追忆友人昔日赴京的情景,以“知君才望新”点出对其才华的高度认可,奠定全诗敬重与惜别之情的基调。第二联劝慰友人不必因官职卑微而自伤,突出“作赋好”的文才价值,体现诗人重才轻禄的价值取向。第三联笔锋转向当下离别,“且复伤远别”看似平淡,实则蕴含无限不舍;“不然愁此身”更显离情之深,若不借离别抒怀,忧思将郁结难解。尾联以壮阔之景收束,万里清风与孤身归人形成鲜明对照,既渲染了离别的苍茫氛围,又赋予友人以高洁独立的形象。全诗结构严谨,情感由赞而慰,由慰而悲,由悲而化入景语,含蓄隽永,极具感染力。
以上为【别刘大校书】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“高常侍诗多慷慨激昂,此作独婉转有致,得风人之遗。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“语浅情深,结句渺然无际,使人神往。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“前四句平平,后四句渐入情致,‘清风几万里’二语,意境开阔,别有怀抱。”
4 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目评:“此诗以简练语言表达深厚友情,尾联情景交融,堪称送别诗中的佳作。”
以上为【别刘大校书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议