翻译
在耕种桑树与柘树的田园之间,土地肥沃,蔬菜常年丰熟。
试问这清淡的葵菜藿菜之资,比起庙堂之上享用的肥美肉食又如何呢?
以上为【同羣公题张处士菜园】的翻译。
注释
1. 同羣公题张处士菜园:与诸位友人一同题咏张姓隐士的菜园。“同”为共同,“羣公”指众位士人朋友,“处士”指有才德而隐居不仕之人。
2. 耕地桑柘间:在种植桑树和柘树的田地里耕作。桑、柘均为养蚕所需的树木,象征农耕生活。
3. 地肥菜常熟:土地肥沃,蔬菜常年成熟丰收。
4. 为问:试问,用以引出下文的比较与思考。
5. 葵藿资:指以葵菜和豆叶(藿)为主的粗淡素食。“资”意为生活所需、饮食来源。
6. 何如:如何,怎么样。
7. 庙堂肉:指朝廷官员在庙堂之上享用的丰盛肉食,象征权贵阶层的奢华生活。
8. 葵:古代常见蔬菜,即冬葵,古时为百姓日常食用。
9. 藿:豆类植物的叶子,古人常作贫者之食,亦代指粗食。
10. 张处士:姓名不详,应为一位隐居耕读的士人,高适友人。
以上为【同羣公题张处士菜园】的注释。
评析
此诗通过描绘张处士隐居田园、自耕自足的生活场景,表达了诗人对简朴自然生活的向往,以及对官场奢华生活的淡泊态度。诗中以“耕地桑柘间”点出隐士生活的真实写照,而“地肥菜常熟”则进一步渲染出田园生活的富足与安宁。后两句以设问方式,将清素的菜蔬与权贵所食的“庙堂肉”相对比,暗含对仕途荣华的批判与超脱,体现了高适一贯崇尚自然、重道轻禄的思想倾向。
以上为【同羣公题张处士菜园】的评析。
赏析
高适此诗语言质朴自然,意境清新恬淡,展现了盛唐边塞诗人少有的田园情怀。全诗仅四句,却层次分明:前两句写景叙事,勾勒出一幅宁静富饶的田园画卷;后两句转入议论,以对比手法揭示主题。诗人并未直接褒贬,而是通过“何如”一问,引导读者自行思索——是追求庙堂之上的荣华富贵,还是安于田园中的清静自足?这种含蓄的表达增强了诗意的深度。同时,“葵藿”与“庙堂肉”的对比,不仅体现物质层面的差异,更蕴含精神境界的高下之分,反映出唐代士人中逐渐兴起的隐逸思潮与对仕途的反思。作为高适作品中少见的田园题材,此诗拓展了其诗歌风格的多样性,也展现了其思想的广度。
以上为【同羣公题张处士菜园】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二百一十四收录此诗,题为《同羣公题张处士菜园》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》中未提及此诗具体评论。
4. 《高常侍集》历代刊本均存此诗,然历代笺注鲜有详释。
5. 当代《全唐诗评注》对此诗无专门评析条目。
6. 学术论文及专著中对此诗引用较少,尚未形成广泛讨论。
7. 中华书局点校本《高适集校注》(刘开扬校注)收录此诗,注释简明,未引前人评语。
8. 《唐人选唐诗新编》未收录此诗。
9. 现存文献中无宋元明清诗话对此诗的直接评论。
10. 目前可查权威资料中,尚无古人或近现代名家对此诗的具体辑评文字。
以上为【同羣公题张处士菜园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议