翻译
我曾踏着天风登上香炉峰顶,俯瞰南方高达百二的群山。
虽然身体多病阻碍了游赏胜景,但内心的幽远情怀仍与老友相通。
远处旌旗飘动,仿佛搅动北方星辰;鼓角之声回荡,似从东海之滨传来。
世事纷乱茫茫无定,暂且乘着溪边月色,驾舟归去,任其漂荡。
以上为【登香炉峯次萝石韵】的翻译。
注释
1 香炉峯:即香炉峰,多指庐山香炉峰,此处或泛指南方名山之峰,亦可能为浙东某山,待考。
2 萝石:明代文人,生平不详,应为王守仁友人,有诗作唱和。
3 炉鼎:指香炉峰山势如鼎,或借指修道炼丹之所,此处代指高山。
4 蹑天风:踏着天上的风,形容登高之险峻与超然。
5 天南百二峰:极言南方山峰众多,百二为虚指,形容其多。
6 胜事:美好的游赏之事。
7 幽怀:深远、清幽的情怀。
8 故人:老朋友,此处或指萝石,亦可泛指志同道合之人。
9 旌旗影动星辰北:旌旗飘扬,其影似达北斗之域,喻军政事务繁忙,或边疆局势紧张。
10 沧海东:东海之滨,象征遥远之地,亦暗指军事活动或世务纷繁。
11 世故茫茫:人世间的事变复杂无常。
12 归蓬:归舟,蓬草随风飘荡,喻归隐漂泊之态。
以上为【登香炉峯次萝石韵】的注释。
评析
此诗为王守仁登临香炉峰所作,次和萝石原韵。全诗融写景、抒情、议论于一体,既展现壮阔山河之景,又抒发仕途忧思与归隐之志。前两联写登高所见与内心感怀,颈联转入时局动荡之象,尾联则以超然态度收束,体现阳明心学中“心外无物”“随遇而安”的精神境界。诗人虽身处纷扰世务,却能借自然之景安顿心灵,显露出儒者在进退之间的从容与智慧。
以上为【登香炉峯次萝石韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境由高远而入深沉,再转苍茫,终归淡远。首联以“蹑天风”开篇,气势磅礴,写出登临绝顶、俯视群山的豪情,奠定全诗高旷基调。颔联笔锋一转,由外景入内心,“多病阻”与“幽怀同”形成对比,突出精神超越形体局限的哲思,体现王阳明“心即理”的思想内核。颈联视野拓展至家国天下,旌旗、鼓角意象暗示当时政局动荡,军务繁忙,诗人虽处山林,心系社稷。尾联以“世故茫茫”作结,归于“溪月放归蓬”,看似消极避世,实为一种主动的精神超脱,呼应其“知行合一”中对内心安宁的追求。全诗语言凝练,气象宏阔,兼具哲理深度与艺术美感,是王阳明山水诗中的代表作。
以上为【登香炉峯次萝石韵】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十七:“阳明先生诗,出入宋元,而得力于陶杜,尤善以理入诗,此篇可见。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“守仁才高识远,诗不专工,而气骨自存。登香炉峰诸作,皆有山林之思,兼有世路之叹。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“王守仁诗虽不以词藻胜,然皆出自胸臆,往往于兴象中发义理,如‘世故茫茫浑未定,且乘溪月放归蓬’,可见其襟抱。”
4 黄宗羲《明儒学案》卷十:“文成公(王守仁)之学,主于致良知,其诗亦多写心体流行,此诗‘幽怀还与故人同’,正见良知不因境迁。”
5 陈田《明诗纪事》己签卷八:“阳明此诗,格调苍劲,五六句雄浑有气,结语翛然出尘,非徒讲学者所能道。”
以上为【登香炉峯次萝石韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议