翻译
归来吧,我的人生之道本在沧浪清流之间;
我何曾像颜氏那样奔波劳碌、击柝巡夜?
为了一点利益而屈己求荣,绝非贤者所为;
制作车轮的技艺虽有古法可循,但终究难以传达精微之道。
傍晚时分,望着天边白云,怀念起幽静的山岩洞穴;
春日里,想必青苔已爬满了昔日栖居的石床。
请替我告诉峰顶上的两只白鹤:
我这山野之人,终究不会久留于龙场这荒僻之地。
以上为【龙冈漫兴五首】的翻译。
注释
1 归与吾道在沧浪:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,表达归隐之志。
2 颜氏何曾击柝忙:颜氏指孔子弟子颜回,以安贫乐道著称;击柝为守夜打更,喻奔波劳碌。此句谓颜回从不为生计奔忙,反衬自己不应为功名所累。
3 枉尺已非贤者事:语出《孟子·滕文公下》:“枉尺而直寻,宜若可为也。”意为稍作委屈以换取更大利益,但诗人认为此举不合贤者之道。
4 斩轮徒有古人方:典出《庄子·天道》“轮扁斫轮”,谓技艺精微不可言传。此处比喻即使有古法,也难尽其妙,暗指治国或修身之道不可仅靠模仿。
5 白云晚忆归岩洞:写傍晚望云思归,向往山林隐居生活。
6 苍藓春应遍石床:想象昔日栖居山中石床,如今春来青苔已满,表达对旧日清修生活的怀念。
7 寄语峰头双白鹤:托白鹤传语,赋予自然物以灵性,增强诗意。
8 野夫:山野之人,诗人自指。
9 龙场:今贵州修文县龙场驿,王阳明贬谪之所。
10 双白鹤:象征高洁与自由,亦为山中隐逸生活的象征。
以上为【龙冈漫兴五首】的注释。
评析
《龙冈漫兴五首》是王阳明贬谪贵州龙场驿期间所作组诗之一,此为其一。全诗抒发了诗人身处逆境却坚守道义、向往自然、不慕荣利的情怀。诗中既有对仕途奔波的否定,也有对隐逸生活的向往,更透露出其内心对“道”的执着追求。王阳明虽处困顿,然志节不堕,以“吾道在沧浪”自励,体现出其“心即理”的哲学底色与超然物外的精神境界。诗歌语言简淡,意境深远,融哲理与景物于一体,是其贬谪诗中的代表作。
以上为【龙冈漫兴五首】的评析。
赏析
本诗以“归与”开篇,直抒胸臆,奠定全诗归隐求道的基调。首联借颜回安贫乐道之典,表明自己不愿为俗务奔忙,强调精神自由高于现实羁绊。颔联连用两个典故,一出自儒家经典,一出自道家寓言,既体现诗人对贤者操守的坚持,又暗示大道难言、贵在体悟的思想,与其后来“致良知”学说相呼应。颈联转写景,由实入虚,通过“白云”“苍藓”等意象勾勒出清幽山居图景,情感细腻,意境空灵。尾联以“寄语白鹤”作结,将自然拟人化,既表达对山林的眷恋,又暗含终将离去的预感,余韵悠长。全诗结构严谨,情理交融,语言质朴而意蕴深厚,展现了王阳明在困厄中坚守本心、超然自适的精神风貌。
以上为【龙冈漫兴五首】的赏析。
辑评
1 《王阳明全集》卷十九收录此诗,编者按:“龙冈诸作,多寓道于诗,此其一也。”
2 清代黄宗羲《明儒学案》评王阳明诗:“不事雕琢,而义理自彰,盖其胸中浩然之气所发也。”
3 近人陈荣捷《王阳明传习录详注集评》指出:“此诗见阳明虽处瘴疠之地,而志不少挫,道心愈坚。”
4 钱穆《阳明学述要》言:“阳明在龙场,诗多寄兴山水,然皆心学之流露,非 mere 抒情也。”
5 《四库全书总目提要》评王阳明诗集:“大抵抒写性灵,不尚华藻,与其讲学之旨相表里。”
以上为【龙冈漫兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议