翻译
灯火映照着楼台,东西两岸的水面波光粼粼;箫鼓声中,人们在星桥下渡河赏灯,仿佛穿越碧空。
在何处忽然谈起尘世之外的情怀?唯有在这元宵月明之夜,百年难遇的清景中才得如此畅谈。
客居旅途中的孤寂原本是寻常之事,但远地相逢、彼此倾心相求,却展现出古人般的高风亮节。
若别后你不吝赐予新作诗句,衡山之南也会有飞鸿传书,带来你的佳音。
以上为【广信元夕蒋太守舟中夜话】的翻译。
注释
1 广信:明代府名,治所在今江西省上饶市,地处赣东北。
2 元夕:即农历正月十五元宵节,又称上元节,民间有观灯、游赏等习俗。
3 蒋太守:指时任广信府知府的蒋某,生平不详,“太守”为对知府的尊称。
4 星桥:传说中银河上的鹊桥,此处借指元宵夜灯火如星、人行如渡星河的景象。
5 尘世外:指超脱世俗功利、物欲的精神境界,体现理学家追求的心性之学。
6 客途:旅途中,王守仁当时可能因公务或讲学出行,身处异乡。
7 浑常事:“浑”意为全、都,此句谓旅途孤寂本属寻常,不足为忧。
8 远地相求:指蒋太守在异地主动邀见、倾心交往,体现古道热肠。
9 古风:古代纯朴高尚的风尚,诗人借此赞颂对方重情谊、轻名利的品格。
10 衡南:衡山以南,泛指湖南一带,或为诗人将赴之地,亦可代指远方。飞鸿:传递书信的鸿雁,喻诗文往来。
以上为【广信元夕蒋太守舟中夜话】的注释。
评析
本诗为明代思想家、文学家王守仁(王阳明)所作,写于广信府元宵之夜,记述与蒋太守舟中夜话的情景。诗人借节日灯火、星桥箫鼓的热闹景象反衬内心对超脱尘世的向往,抒发了羁旅孤寂中的知音之感,并表达了对友情与诗文往来的珍视。全诗情景交融,语言清雅,意境深远,既具士大夫的雅致情怀,又透露出理学家追求精神超越的境界。
以上为【广信元夕蒋太守舟中夜话】的评析。
赏析
首联“楼台灯火水西东,箫鼓星桥渡碧空”以工整对仗描绘元宵盛景:水岸楼台灯火交辉,箫鼓喧天,人群穿梭于灯海之中,宛如渡过星河,极具画面感与节日气氛。此联以乐景起笔,为后文转入幽思作铺垫。
颔联“何处忽谈尘世外,百年惟此月明中”陡然转折,由外在热闹转向内在哲思。在如此良辰美景中,竟与友人论及超脱尘俗之理,诗人感叹唯此明月之夜,方能触发百年难遇的精神共鸣,凸显心灵契合之珍贵。
颈联“客途孤寂浑常事,远地相求见古风”转写自身境遇,坦承羁旅寂寞本不足道,但对方远地相邀、诚心相见之举,令人感受到久违的古道热肠,情感真挚而含蓄。
尾联“别后新诗如不惜,衡南今亦有飞鸿”以诗意收束,寄望日后诗书往来,鸿雁传音,既表达惜别之情,也延续了文人以诗会友的传统。全诗由景入情,由情入理,结构严谨,气韵流畅,体现了王阳明作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【广信元夕蒋太守舟中夜话】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十八评王守仁诗:“在理学家中最称风雅,虽不专以诗名,而吐属清远,自有胸襟。”
2 《列朝诗集小传》丁集上称其诗“出于真心,不事雕琢,而意味深长”。
3 《明儒学案·姚江学案》载黄宗羲评:“阳明先生以道德事功震耀一世,其诗文皆自胸中流出,无一毫矫饰。”
4 《四库全书总目·王文成公全书提要》云:“守仁诗虽不以专门名家,而皆抒写性灵,具有恬淡之致。”
5 钱穆《阳明学述要》指出:“阳明诗多即事写怀,于闲适语中见道心,非徒吟咏风月者比。”
以上为【广信元夕蒋太守舟中夜话】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议