翻译
林中树木渐暗,栖息的鸟儿振翅喧鸣;萤火虫飞舞,夜晚的厅堂显得格外宁静。辽阔的夜空中浮现出清朗的月亮,低垂的屋檐下映入山峰的影子。我独坐幽深之处,内心恍惚而孤寂,猛然间心生惊惧,深感警醒。年华流逝,却未能闻道;内心所求未遂,行迹亦未能超然尘外。秋夜林中萧瑟凄凉,云气凝结,松桂透出寒意。山间泉水何尝不自在适意?可离乡之人总是怀念故土。如何才能乘上云中的鸿雁,高飞越过南方的风景?
以上为【秋夜】的翻译。
注释
1. 树暝:树色昏暗,指天色已晚。
2. 栖翼喧:栖息的鸟儿扑动翅膀发出声响。
3. 遥穹:广阔的天空。
4. 出晴月:晴朗的月亮显现出来。
5. 低檐入峰影:低矮的屋檐下映入山峰的影子,形容山势高耸、月光投射之景。
6. 窅然:深远幽静的样子。
7. 怵尔:惊惧、警惕的样子。
8. 年徂:年岁流逝。徂,往、逝去。
9. 心违迹未屏:内心所愿未能实现,行为仍未脱离世俗牵累。违,背离;屏,摆脱。
10. 驾云鸿:乘驾云中的大雁,比喻超脱尘世、远走高飞。
以上为【秋夜】的注释。
评析
《秋夜》是明代思想家、文学家王守仁(王阳明)创作的一首五言古诗。此诗借秋夜之景抒写内心之思,融合自然描写与哲理沉思,体现了王阳明“心学”思想中的自省意识与对人生境界的追求。诗中既有对时光流逝、功业无成的焦虑,也有对归隐与超脱的向往,更透露出儒家士人面对现实与理想冲突时的精神困境。全诗意境清冷幽邃,语言简练含蓄,情感真挚深沉,展现了王阳明作为哲学家诗人特有的精神气质。
以上为【秋夜】的评析。
赏析
《秋夜》以细腻的笔触描绘了一幅秋夜山居图:暮色四合,宿鸟扰枝,流萤穿堂,皓月升空,峰影入户,一派静谧而略带寒意的氛围。诗人独坐其中,由外景转入内省,情绪由静观转为警觉。“窅然坐幽独,怵尔抱深警”二句是全诗情感转折点,从物象描写陡然深入心灵深处,体现出王阳明一贯强调的“省察克治”功夫——在寂静中直面本心。
“年徂道无闻”直抒胸臆,表达对光阴虚度、学问未成的焦虑,这与他早年格竹失败、历经贬谪后仍不懈求道的经历密切相关。“心违迹未屏”则揭示其身处仕途却心向山林的矛盾。后半部分借“山泉岂无适”反衬“离人怀故境”,以自然之乐反照人事之悲,进一步强化了羁旅之思与精神还乡的渴望。结尾“安得驾云鸿,高飞越南景”以浪漫想象作结,既是对现实的超越,也是对理想境界的憧憬,语调虽飘逸,却难掩其中的沉重与无奈。
全诗结构严谨,情景交融,哲思与诗意并重,是王阳明诗歌中体现其心学思想与个人情怀的代表作。
以上为【秋夜】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评王守仁诗:“在理学家中,诗格最高。不事雕琢,而出于性灵,往往有超然独得之致。”
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,称其“清旷中有忧思,静观中见道心,非徒模山范水者比。”
3. 《列朝诗集小传》丁集上评王守仁:“诗不多作,然皆出自胸臆,无假借妆点,有儒者气象。”
4. 近人钱基博《中国文学史》谓:“阳明之诗,以理入情,以情运辞,意境高远,有风人之旨。”
5. 《四库全书总目·集部·别集类》评《王文成公全书》:“守仁学术本于良知,其文章亦多直抒胸臆,不尚藻饰,而自有光明俊伟之概。”
以上为【秋夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议