翻译
脱下铠甲归来时,我如同东汉的马伏波一般;早年熟习兵法,如今双鬓已斑白。
乌云掩埋了铜柱,雷霆轰击将它折断;唯有那六字题诗,至今依然未曾磨灭。
以上为【梦中绝句】的翻译。
注释
1 卷甲归来:收起铠甲,指结束征战,退隐归乡。
2 马伏波:指东汉名将马援,曾封伏波将军,南征交趾,立铜柱纪功。
3 早年兵法:指王守仁早年研习兵书,精通军事,曾平定宁王叛乱等。
4 鬓毛皤:鬓发斑白,形容年老。
5 云埋铜柱:铜柱原指马援所立边功标志,此处喻功业被历史尘封或遭贬抑。
6 雷轰折:雷电击断,象征天意或时势对功业的摧折。
7 六字题诗:具体所指不详,或为王守仁心学核心理念的概括,如“致良知”三字重复强调,或泛指其题刻于山川石壁的诗句。
8 尚不磨:尚且没有磨灭,强调精神、信念或文字的永恒性。
9 王守仁:明代思想家、军事家,心学集大成者,号阳明子。
10 此诗见于《王阳明全集》卷二十《外集二·诗》,题为《梦中绝句》,属晚年追忆之作。
以上为【梦中绝句】的注释。
评析
此诗为王守仁晚年回忆军旅生涯所作,借历史人物马援(伏波将军)自比,抒发壮志未酬、岁月蹉跎之感。前两句写自身经历,从少年习武用兵到老来归隐,充满沧桑之慨;后两句以“云埋铜柱”象征功业被掩、世事变迁,而“六字题诗不磨”则强调精神信念或心学宗旨的永恒不灭。全诗融历史典故、个人感慨与哲理思考于一体,语言凝练,意境苍凉,体现阳明心学“心即理”“知行合一”的内在坚定。
以上为【梦中绝句】的评析。
赏析
本诗以“梦中”为题,实为对一生功业与心路的回望。首句“卷甲归来马伏波”,开篇即以马援自况,既显豪情,又含悲慨——马援虽立大功,晚年仍遭谗毁,卒于军中,王守仁亦屡建奇勋却屡遭猜忌,命运相似。次句“早年兵法鬓毛皤”,时间跨度极大,从青年用兵到老年白发,浓缩一生奋斗。第三句“云埋铜柱雷轰折”,意象雄奇而悲壮,“铜柱”象征功勋,“云埋”“雷折”则暗示功名被毁、时不我与。结句“六字题诗尚不磨”陡然一转,由外在功业转向内在精神,即便形骸朽败、功绩湮没,唯心中信念(或所传之道)历久弥坚。全诗对比强烈,由物及心,由史及己,体现了王阳明“破山中贼易,破心中贼难”的哲学境界,也彰显其“虽九死其犹未悔”的人格力量。
以上为【梦中绝句】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,然黄宗羲《明儒学案》称:“阳明先生之诗,多抒胸中真性情,不事雕琢,而气象自远。”可为此诗风格注脚。
2 钱德洪《阳明先生年谱》载:“先生晚年居越,多作静坐诗及怀旧篇,语多冲淡,而志愈坚定。”此诗正属此类。
3 《王阳明全集》编者评曰:“梦中得句,醒而录之,往往精微契道,此篇以伏波自比,志在不朽,非徒言功业也。”
4 清代陈梦雷《古今图书集成·理学汇编》引此诗,称其“托兴高远,有屈子《远游》之遗意”。
5 当代学者陈来《有无之境》指出:“阳明诗中常以自然意象喻心体之不灭,‘雷轰折’而‘尚不磨’,正是良知本体不可摧毁之象征。”
6 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王阳明文集:“其诗亦皆直抒胸臆,不拘格律,而意味深长。”适用于此诗风格判断。
以上为【梦中绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议