翻译
站在宜春台眺望春天的景色,南来的山水风光令人耳目一新,从未曾见过如此美景。
可笑韩愈也太过劳心费神,何必非要从南浦去羡慕滕王阁的盛景呢?
以上为【袁州府宜春臺四绝】的翻译。
注释
1 宜春台:位于今江西省宜春市,相传为汉代长沙王刘成所建,为当地著名古迹,历代多有文人登临赋诗。
2 袁州府:明代行政区划,治所在今江西宜春,属江西承宣布政使司。
3 还春望:指在春天重返或登临宜春台远望,含有重游或应景之意。
4 山水南来:指自南方流来的山水,宜春地处赣西,山川秀美,尤以袁山、秀江著称。
5 眼未尝:眼睛未曾见过,形容景色之新奇与壮美。
6 韩公:指唐代文学家韩愈,曾任袁州刺史(819年),在宜春期间有政声,亦留下诗文。
7 多事:此处略带调侃,意谓韩愈过于用心于文辞酬唱、风景题咏。
8 南浦:古地名,常泛指送别之地,亦为袁州附近水岸之雅称,韩愈曾有诗涉及。
9 滕王:指滕王阁,位于洪州(今南昌),因王勃《滕王阁序》而名扬天下。
10 羡滕王:暗指韩愈或后人追慕滕王阁之盛名,而忽视身边真实美景,王守仁则主张当下体悟。
以上为【袁州府宜春臺四绝】的注释。
评析
此诗为明代大儒王守仁(王阳明)登临袁州府宜春台时所作,借景抒怀,表达了对自然山水之美的由衷赞叹,同时隐含对前人刻意追慕名胜、雕琢文辞之举的轻微讥讽。诗人以“眼未尝”强调眼前实景的新鲜与震撼,继而以“却笑韩公”转折,指出韩愈当年在江西任官时亦曾寄情山水、题咏南浦,实属多事。末句提及“更从南浦羡滕王”,既呼应滕王阁之典,又暗寓真正的风景不在人为标榜的名胜,而在当下亲历的自然之中。全诗语言简练,意境开阔,体现了王阳明“心即理”的哲学观——美不假外求,但凭心见。
以上为【袁州府宜春臺四绝】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构精巧,起承转合自然。首句点题,“宜春台上还春望”交代时间、地点与动作,春日登台,万象更新。次句“山水南来眼未尝”以直观感受突出视觉冲击,将自然之美提升至前所未有的高度,为全诗奠定基调。第三句陡然转折,引入历史人物韩愈,用“却笑”二字轻巧表达哲思上的超越——前人虽贤,却仍执着于外在名胜与文字褒扬,实为“多事”。末句化用滕王阁典故,反衬出诗人认为真正的诗意不在模仿与追羡,而在当下的心灵观照。作为心学大家,王守仁在此诗中不动声色地贯彻了“本心即道”的理念:风景之美,不在于是否名列名胜,而在于观者之心是否澄明。语言冲淡而意蕴深远,堪称哲理与山水诗结合的典范。
以上为【袁州府宜春臺四绝】的赏析。
辑评
1 《明诗纪事》载:“阳明先生诗不事雕琢,而出于性灵,如《宜春台》之作,即景言理,天然成韵。”
2 《列朝诗集小传》评:“守仁以理学名世,其诗亦多理趣,不拘格套,如‘却笑韩公亦多事’,语似轻谑,实含深省。”
3 《静志居诗话》云:“阳明登临之作,往往寄托心学宗旨,此诗以韩愈之勤于题咏,反衬自家即目即真之旨,可谓不着一字,尽得风流。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注:“言外见得胜境当前,何必远慕昔贤?胸中有主,则处处皆文章。”
以上为【袁州府宜春臺四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议