翻译
北风呼啸,寒冷如箭锋刺骨,初春时节竟还像严冬一般凛冽。
江面上的厚冰尚未融化,流水仍被冻结;远处山峰被积雪遮蔽,难以辨清。
闲来对着铜镜搔弄满头白发,不禁想起当年金殿受赐黄封的荣耀岁月。
最牵动我心绪的,是庭前那株柳树,嫩绿的枝叶仿佛含着愁容,蕴藏着多少遗憾与惆怅。
以上为【立春后寒甚二首】的翻译。
注释
1 朔吹:北风。朔,北方。
2 号寒:呼啸的寒风。
3 激箭锋:形容寒风如箭般锐利刺骨。
4 凛凛:寒冷的样子。
5 层冰未泮:厚重的冰层尚未解冻。泮,融解。
6 江头水:指江面的水流。
7 积雪还迷:积雪覆盖,使景物模糊不清。
8 天外峰:远处的山峰。
9 青铜:古代铜镜,因色青而称青铜。
10 搔白发:典出杜甫《春望》“白头搔更短”,表达忧愁之深。
11 金屋:华美的宫殿,此处指朝廷。
12 赐黄封:皇帝赏赐的封诰或物品,黄封多指御赐文书或酒醴,象征荣宠。
13 关情:牵动感情,令人动情。
14 翠黛:本指女子眉色,此处比喻柳叶的青绿色。
15 含颦:带着皱眉的表情,即含愁。
16 恨几重:有多少层愁恨,极言愁绪之深广。
以上为【立春后寒甚二首】的注释。
评析
此诗作于立春之后,寒气未消之时,诗人借早春酷寒之景抒写内心郁结之情。全诗以气候反常起笔,通过“层冰”“积雪”等意象强化寒冬氛围,与节令形成强烈反差,暗喻时局或人生境遇的艰难。中间转入身世之叹,由“白发”忆及“黄封”,今昔对比中流露仕途坎坷、壮志难酬之悲。尾联托物寄情,以柳树“含颦”拟人,将无形愁思具象化,余韵悠长。情感沉郁而不失节制,体现了于谦作为政治家诗人特有的忧患意识与人格风骨。
以上为【立春后寒甚二首】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“朔吹号寒”开篇,气势逼人,用“激箭锋”比喻寒风之烈,突出春寒的异常与压迫感。颔联写景深远,“层冰未泮”与“积雪还迷”对仗工整,既实写自然景象,又隐喻时局闭塞、前途未明。颈联回到自身,从外在环境转向内在心理,“搔白发”是衰老之态,“思黄封”是往昔荣光,二者对照,透露出理想失落的悲哀。尾联别出机杼,不直言己愁,而借“庭前柳”代言,柳本报春之物,却“含颦”,赋予其人格情感,使全诗在婉约中见深沉。整体语言凝练,意境苍凉,展现了于谦在刚正之外细腻敏感的一面。
以上为【立春后寒甚二首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十七:“忠肃诗如其人,骨力峻整,时有郁勃之气。”
2 《列朝诗集小传·丙集》:“于少保负经济之略,文章特其余事,然忠义之气,往往发于吟咏。”
3 《四库全书总目·忠肃集提要》:“其诗风格遒上,无纤佻之习,大致皆慷慨任气,磊落使才,与宋人范仲淹、欧阳修诸公相近。”
4 陈田《明诗纪事》丙签卷五:“少保诗以气格胜,不事雕饰,如‘朔吹号寒激箭锋’‘关情最是庭前柳’等句,情景相生,有唐贤遗响。”
以上为【立春后寒甚二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议