翻译
亲朋好友暂且不要唱起离别的歌曲,年事已高又逢远行,怎能不令人伤感。
白发渐渐在忧愁中生长,大半的青春岁月都在漂泊客居中度过。
山色寒凉,夕阳西下,人烟稀少;月光清冷,江面空旷,南飞的大雁排成阵阵队列。
今夜独宿在异乡的窗下,孤枕难眠,恐怕连梦里也到不了昔日任职的朝廷宫阙。
以上为【离京】的翻译。
注释
1 于谦:字廷益,号节庵,明代著名政治家、军事家、文学家,以忠贞刚直著称,曾主持北京保卫战,后被冤杀。
2 明:朝代名,此处指诗歌创作的时代背景。
3 离京:离开京城,可能作于被贬或调任之时,反映其政治生涯中的波折。
4 唱离歌:指送别时吟唱离别之曲,古人送别常有此类习俗。
5 垂老:接近老年,于谦作此诗时年岁已高,心境沧桑。
6 青春半向客中过:青春岁月大半在漂泊异乡中度过,暗含仕途奔波之苦。
7 山寒日落人烟少:描绘旅途荒凉景象,烘托孤独氛围。
8 月冷江空雁阵多:秋夜江景,雁南飞,象征离别与迁徙,亦寓自身漂泊。
9 客窗:旅途中住宿的窗前,指异乡居所。
10 鸾坡:原指宫殿前的台阶,代指朝廷或官场,此处表达对朝政生活的眷恋与难以回归的忧虑。
以上为【离京】的注释。
评析
《离京》是明代名臣于谦创作的一首七言律诗,表达了诗人离别京城、远行他乡时的深沉感慨。诗中融合了身世之悲、仕途之艰与人生迟暮的无奈,情感真挚而厚重。诗人以“垂老”“白发”“孤枕”等意象勾勒出一个饱经风霜、心系庙堂却不得不远行的形象。全诗语言凝练,意境苍凉,对仗工整,音韵和谐,充分体现了于谦作为政治家兼诗人的深厚文学修养与忧国忧民的情怀。
以上为【离京】的评析。
赏析
本诗为典型的羁旅抒怀之作,结构严谨,情感层层递进。首联以劝止“离歌”起笔,反衬内心难以言说的离愁,尤其“垂老其如远别何”一句,将年迈远行的无奈推向高潮。颔联“白发渐从愁里长,青春半向客中过”对仗精工,以时间流逝与空间漂泊交织,道尽人生蹉跎之痛。颈联转写景物,“山寒”“日落”“月冷”“江空”构成一幅萧瑟秋行图,雁阵南飞更添凄凉,情景交融,意境深远。尾联由景入情,设想今夜孤枕难眠,连梦境也无法重返朝廷,含蓄表达对政治生涯的眷恋与现实的无力感。全诗沉郁顿挫,风格近杜甫,体现出于谦一贯的刚毅中蕴含深情的特质。
以上为【离京】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评于谦诗:“忠义之气,溢于言表,虽吟咏小章,亦有风骨凛然之概。”
2 《列朝诗集小传》称:“谦诗质直有气骨,不事雕琢,而感慨系之,多忧国念乱之音。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》云:“其诗慷慨激昂,颇见志节,如《石灰吟》《离京》诸作,皆胸襟流露,非徒作语。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓:“情真语挚,老境悲秋,读之令人酸鼻。”
5 《中国历代诗词分类品鉴》评此诗:“将个人命运与家国情怀融为一体,哀而不伤,怨而不怒,深得风人之旨。”
以上为【离京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议