翻译
身穿绣衣的御史是我往年的同榜进士,他的文采与声名广为传颂。
他远赴山西巡察政务,行囊中却未携带一文钱财。
我们共饮美酒,彼此都已醉意朦胧;上马分别时,各自扬鞭向东西而去。
明日他将行至五攒山下的道路,我回首追思,心中充满怅惘与茫然。
以上为【长子县与同年彭绣衣会宿而别悠然怀思】的翻译。
注释
1 绣衣使者:汉代称御史为“绣衣直指”,后世用以尊称御史官员,此处指彭绣衣,因其曾任监察御史。
2 旧同年:指与作者同科考中进士者。于谦为永乐十九年(1421)进士,彭绣衣应为其同年。
3 文采声华众所传:形容其文章才华出众,声誉远播。
4 出宪:出任御史,执行监察职务。
5 三晋地:春秋时晋国之地,后分为韩、赵、魏三国,泛指今山西一带。
6 行囊不贮一文钱:形容为官清廉,不贪财物。
7 衔杯:饮酒。
8 上马东西各举鞭:分别时各自上马,向不同方向离去。
9 五攒山:具体地理位置待考,或为山西境内某山,亦可能为泛指旅途中的山道。
10 思茫然:思绪迷茫,形容思念深切而不可排解。
以上为【长子县与同年彭绣衣会宿而别悠然怀思】的注释。
评析
这首诗是明代名臣于谦怀念同年进士彭绣衣之作,表达了对同僚清廉品格的敬重以及离别时的深情眷念。全诗语言质朴而情意深沉,通过“不贮一文钱”突出彭氏的廉洁自律,以“衔杯俱醉”“上马举鞭”刻画临别场景的豪迈与不舍,末联则转入深远的思念,情感由实入虚,余韵悠长。诗中融合了士人之间的知己之情、对清官品格的推崇以及宦游漂泊的人生感慨,体现了于谦一贯刚正清廉的价值取向和深厚的人文情怀。
以上为【长子县与同年彭绣衣会宿而别悠然怀思】的评析。
赏析
此诗为典型的送别怀人之作,结构清晰,情感层层递进。首联点明人物身份与才德,突出彭绣衣作为“绣衣使者”的威仪与其文才声誉,奠定敬重基调。颔联“出宪远巡三晋地,行囊不贮一文钱”尤为警策,不仅写出其巡察之职,更以“不贮一文钱”凸显其清廉如水的品格,这正是于谦本人所崇尚的为官之道,故有惺惺相惜之意。颈联转写相聚之景,“衔杯俱醉”见情谊之深,“上马举鞭”显别离之决绝,动静结合,画面感强。尾联宕开一笔,设想对方明日行程,以“不堪回首”收束,将眼前之别升华为日后绵长的思念,意境苍茫,耐人咀嚼。全诗无华丽辞藻,却因真情实感与高洁志趣而具有动人力量,堪称明代台阁体中融人格理想与个人情感于一体的佳作。
以上为【长子县与同年彭绣衣会宿而别悠然怀思】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷二十三:“忠肃诗风骨峻嶒,不事雕饰,而气节凛然,此类怀人之作,尤见性情。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“于少保负经济之略,而诗亦刚劲有气,不作柔曼语。观其与同年往还诸作,皆坦易中见诚笃。”
3 《四库全书总目·忠肃集提要》:“谦诗慷慨激切,多忧国忧民之音,亦有酬应怀赠之作,皆本色语,不为空言。”
4 清·沈德潜《明诗别裁集》卷七:“忠肃在当时以功业著,而诗亦可观。此篇‘行囊不贮一文钱’,真清吏写照。”
以上为【长子县与同年彭绣衣会宿而别悠然怀思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议