翻译
低矮的桑树采桑容易,高大的桑树采桑艰难。太阳出来就出门采桑,直到太阳落山才回家。回来后赶紧把桑叶喂给蚕,铺在蚕箔上,没有人关心花开花落。蚕刚从二眠醒来,快要进入三眠,这时候最担心刮风下雨。于是杀鸡焚纸祭祀蚕神,只盼蚕能顺利成茧,那时便忘了劳苦艰辛。但愿公家的租税能缴足,一丝一毫都不用再加到我们身上。壮年男子因此得以免于官府责罚,女子也不必刻意打扮取悦他人。即使蚕事结束也还不得清闲,仍要和丈夫一起忙着耕种田地。
以上为【采桑妇】的翻译。
注释
1 低树采桑易,高树采桑难:指桑树高低不同,影响采摘难易程度,体现劳动的实际困难。
2 日出采桑去,日暮采桑还:极言劳动时间之长,从清晨至黄昏不停歇。
3 归来喂叶上蚕箔:蚕箔,竹编养蚕用具;采回桑叶立即喂蚕,反映养蚕时节的紧迫性。
4 谁问花开与花落:比喻劳动者无暇顾及自然美景或个人情感,一心只为生计奔忙。
5 二眠才起近三眠:蚕在生长过程中会经历数次蜕皮休眠,“眠”即休眠期;二眠之后接近三眠,正值需大量桑叶的关键时期。
6 此际只愁风雨恶:此时最怕恶劣天气,因风雨会影响桑叶质量及蚕的健康。
7 割鸡裂纸祀蚕神:杀鸡焚纸以祭蚕神,是民间祈求蚕事顺利的传统习俗。
8 但愿公家租赋给:希望官府的赋税能够一次缴清,不再额外加征。
9 一丝不望上侬身:“侬”为吴语中“我”之意;意为不愿再多出一丝丝蚕丝来承担赋税。
10 却共皃夫勤稼穑:“皃夫”通“匹夫”,指普通男子,此处指丈夫;蚕事结束后仍要一同从事农田劳作。
以上为【采桑妇】的注释。
评析
此诗通过描写采桑妇女的辛勤劳作与生活困境,展现了明代底层劳动人民尤其是农村女性的真实生存状态。诗人以平实的语言、细腻的观察,刻画了养蚕季节从早到晚的紧张节奏,以及对天气、收成、赋税的深切忧虑。全诗结构清晰,由采桑起笔,继而写饲蚕、祈神、纳税、农耕,层层递进,既表现个体家庭的劳碌奔波,又折射出沉重的社会负担。末尾“收蚕犹未是闲时”一句,道尽农民终年无休的悲辛。诗歌情感真挚,不事雕琢,具有强烈的现实主义色彩和深厚的人文关怀。
以上为【采桑妇】的评析。
赏析
《采桑妇》是一首典型的现实主义叙事诗,作者于谦身为明代重臣,却能深入体察民间疾苦,以朴素语言描绘农妇劳作全过程,实属难能可贵。全诗以时间为序,从晨起到日暮归,再到夜间饲蚕、祭祀、忧税、务农,构成一幅完整的农家生活图景。诗中“低树采桑易,高树采桑难”起句自然,却暗含人生劳逸不均之叹;“谁问花开与花落”一句尤为动人,将劳动者的孤独与无奈表现得淋漓尽致。诗人并未直接批判赋税制度,而是通过“但愿公家租赋给,一丝不望上侬身”的祈愿式表达,反衬出百姓长期承受苛敛之痛。结尾转向男耕女织的协同劳作,进一步强调农民生活的连绵辛劳。整首诗无华丽辞藻,却因真实而感人,体现出于谦“为民请命”的政治情怀与文学品格。
以上为【采桑妇】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评:“忠肃诗多关切民瘼,《采桑妇》一章,写蚕事之艰,赋役之苦,语朴情真,有乐府遗意。”
2 《列朝诗集小传》称:“少保(于谦)经济之才,冠绝一时,其诗亦磊落有气概。此篇独婉曲深细,知其心系苍生,非徒执节秉义者也。”
3 《四库全书总目·忠肃集提要》云:“谦诗风格遒上,多忧国念民之作,《采桑妇》等篇,尤见恻隐之心。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注曰:“写出妇人勤苦状,而租税之累、天时之忧,一一具见,仁人之言也。”
5 近人钱基博《中国文学史》评:“于谦诗以气节为主,然如《采桑妇》,则温柔敦厚,寓讽于述,得风人之旨。”
以上为【采桑妇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议