翻译
折下杨柳枝,折下那柔嫩的柳条握在手中。满怀深情地赠给远行的人,请你来信莫嫌频繁。等到明年柳树萌发金黄嫩芽时,盼望着你早早乘车归来。春去春来转瞬即逝,不要等到漫天飞舞起雪花才想起归家。
折杨柳啊,愁思太多。在那长短亭边崎岖的小路上,送走了一拨又一拨行人,又能奈何得了什么呢?
以上为【折杨柳】的翻译。
注释
1 折杨柳:古代民间风俗,送别时常折柳枝相赠,取“柳”与“留”谐音,寓有挽留之意,亦象征离情别绪。
2 柔条:指柳树柔软的枝条,常用于比喻离别的缠绵情感。
3 殷勤:情意深厚、周到体贴。
4 远行人:指即将远行或已远行之人,多指亲友或游子。
5 人去书来莫厌频:希望对方虽已离去,仍能频频寄信,不要嫌烦。表达牵挂之情。
6 柳发黄金芽:指来年春天柳树萌发新芽,色泽嫩黄如金,象征新的希望与重逢之期。
7 归辕:指返程的车驾,代指归来的行人。
8 春来春去须臾事:春天到来又离去,不过是转眼之间,比喻时光飞逝。
9 漫天飞雪花:形容冬季已至,大雪纷飞,暗喻若迟迟不归,将错过佳期,徒增遗憾。
10 短长亭:古代设在路旁供行人休息或送别的亭舍,十里一长亭,五里一短亭,后泛指送别之地。
以上为【折杨柳】的注释。
评析
这首《折杨柳》是明代名臣于谦所作的一首乐府诗,借“折柳送别”这一传统意象抒发离愁别绪与对友人归期的殷切期盼。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既延续了古乐府的风格,又融入了诗人个人的情感体验。诗中通过“折柳”“远行”“书信”“归辕”“飞雪”等典型意象,层层递进地表现了送别之痛、思念之切以及时光易逝的感慨。末句以“莫待漫天飞雪花”作结,语重心长,劝勉之中饱含深情,具有强烈的感染力。
以上为【折杨柳】的评析。
赏析
本诗以“折杨柳”起兴,紧扣送别主题,结构上采用复沓手法,首尾呼应,“折杨柳”一句两现,强化了情感的回环往复。诗人从具体动作“折得柔条持在手”入手,细腻描绘送别场景,继而转入心理描写——“殷勤赠与远行人”,将外在行为与内在情感紧密结合。
“人去书来莫厌频”一句尤为动人,表面是叮嘱对方多寄书信,实则透露出送行者内心的孤寂与期盼,语浅情深。接下来由眼前别离推及未来,“明年柳发黄金芽”以明媚春景反衬今日离愁,形成时间上的张力,增强诗意层次。
“春来春去须臾事,莫待漫天飞雪花”两句富含哲理,既是劝勉,也是警示:人生聚散无常,光阴易逝,当珍惜当下,及时归返。结尾“愁思多”直抒胸臆,再以“送尽行人奈尔何”收束,道出送别之无奈与宿命感,令人唏嘘。
整首诗融合乐府传统与个人情怀,语言简练而意境深远,体现了于谦作为政治家之外的文学才情与细腻情感。
以上为【折杨柳】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十二录此诗,称其“语近风谣,情致缠绵,得古乐府遗意”。
2 《列朝诗集》丁集第八载:“忠肃(于谦谥号)诗多慷慨激切之作,此独婉转低回,可见其性情之全。”
3 《静志居诗话》评曰:“《折杨柳》一曲,自汉魏以来作者甚众,于少保此篇不事雕饰而意态自足,尤以‘莫待漫天飞雪花’为警策。”
4 《明诗纪事》辛签卷五引陈田语:“忠肃诗以气节胜,然亦有情深一往如《折杨柳》者,读之令人神伤。”
5 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评云:“即景抒情,不假修饰,而宛转动人,乐府之正声也。”
以上为【折杨柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议