翻译
负着重担赶路已经令人难以承受,而前路更加遥远漫长;
一步一步艰难前行,还未抵达山中的家。
家中年迈的妻子和年幼的孩子应当正在翘首盼望,
我回头眺望那柴门所在的方向,夕阳已渐渐西下。
以上为【题画】的翻译。
注释
1 负重:背负沉重的行李或负担。
2 那堪:哪里能够忍受,意为难以承受。
3 路更赊:道路更加遥远。赊,远、长之意。
4 行行:行走不停,形容长途跋涉。
5 山家:山中人家,此处指诗人的家。
6 老妻稚子:年迈的妻子和年幼的孩子,代指家人。
7 应相望:应当正在盼望,表达推测语气。
8 回首:回头眺望。
9 柴门:用树枝柴草搭建的简陋门户,象征朴素的家园。
10 日欲斜:太阳即将西沉,点明时间在傍晚。
以上为【题画】的注释。
评析
这首题画诗借一幅行旅图景,抒发了羁旅途中游子思家的深情。诗人以平实的语言描绘一个负重跋涉的旅人形象,通过“负重”“路赊”“行行未到”等词突出旅途艰辛,再由“老妻稚子应相望”转入家庭温情的想象,结尾“回首柴门日欲斜”将空间与时间交融,营造出苍茫而深情的意境。全诗语言质朴,情感真挚,体现了于谦作为明代重臣之外细腻的人文情怀。
以上为【题画】的评析。
赏析
本诗虽为题画之作,却无雕饰之气,以白描手法勾勒出一位旅人归家途中的情景。开篇“负重那堪路更赊”直写身体之劳顿,继而“行行未得到山家”强调心理之焦灼,两句层层递进,凸显归心似箭却又步履维艰的矛盾。第三句笔锋一转,由自身转向家中亲人,“应相望”三字看似平淡,实则饱含温情与牵挂,使诗意由外景转向内心。结句“回首柴门日欲斜”画面感极强,夕阳映照下的柴门不仅是地理坐标,更是情感归宿的象征。整首诗结构紧凑,情景交融,以少胜多,展现出于谦诗歌中少见的柔情一面,也反映了传统士大夫对家庭伦理的重视。
以上为【题画】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称于谦诗“风骨峻整,不事华藻”,此诗正可见其质朴刚健之风。
2 《明诗别裁集》评:“忠肃公诗多忧国念乱之音,然此作独写旅思,语浅情深,自是性情流露。”
3 清代沈德潜于《明诗别裁》中选录此诗,谓其“即景抒怀,不假雕饰,而真切动人”。
4 《御选明诗》卷二十六收录此诗,评曰:“写行役之苦,而以家人盼归映衬,愈见凄恻。”
5 当代学者钱仲联在《明清诗精选》中指出:“此诗语言简淡,意境悠远,具唐人绝句遗韵。”
以上为【题画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议